My personal view is that the elections to the highest State bodies should take place no later than the autumn of 1994. |
Мое личное мнение такое, что выборы высших государственных органов должны состояться не позднее осени 1994 года. |
The expert from Germany expressed the view that the proposal to amend paragraph 6.10.1 would result in a decrease of safety. |
Эксперт из Германии высказал мнение, что предложение о внесении поправок в пункт 6.10.1 приведет к снижению уровня безопасности. |
His delegation endorsed the view of many others which were concerned about the Commission's focus on State crimes. |
Его делегация поддерживает мнение многих других делегаций, которые выразили озабоченность по поводу сосредоточения Комиссией своей работы на государственных преступлениях. |
His delegation thus shared the view of those advocating further work on the draft statute and related issues. |
Поэтому его делегация разделяет мнение тех делегаций, которые выступают за продолжение работы над проектом устава и смежным вопросам. |
Many delegations expressed the view that freeing resources from military expenditures could also help. |
Многие делегации высказали мнение о том, что полезную роль может сыграть и высвобождение ресурсов за счет сокращения военных расходов. |
Some delegations felt, however, that the administrative costs should be kept to a minimum in view of overall limited resources. |
Однако некоторые делегации выразили мнение, что административные расходы должны быть минимальными ввиду общей ограниченности ресурсов. |
The Committee reiterated its view that such misunderstandings would almost certainly recur if dollar results were again made widely available. |
Комитет вновь подтвердил свое мнение о том, что такое непонимание почти наверняка возникнет вновь, если результаты будут повсеместно даваться в долларовом выражении. |
Several participants' representatives expressed the view that the provisions of the special index were both illogical and unfair. |
Ряд представителей участников Фонда выразили мнение о том, что положения о специальном индексе являются не только несправедливыми, но и нелогичными. |
We strongly endorse the view that peace, development and democracy are interrelated and mutually reinforcing. |
Мы решительно поддерживаем мнение о том, что мир, развитие и демократия взаимосвязаны и взаимно укрепляют друг друга. |
His delegation shared the view that there was a need to review the regulations governing both those matters. |
Его делегация разделяет мнение о том, что необходимо пересмотреть правила, регулирующие эти аспекты. |
It also shared the view that the veto should be modified. |
Она также разделяет мнение о том, что право вето необходимо изменить. |
He shared the Spanish delegation's view that the Special Committee should concentrate on its current agenda. |
Оратор разделяет мнение испанской делегации о том, что Специальный комитет должен сконцентрировать свое внимание на повестке дня текущей сессии. |
In that regard, one member wished to place on record his view that NPO functions should be finite in nature. |
В этой связи один из членов Комиссии просил отразить в докладе о работе сессии его мнение о том, что функции НСС должны быть по характеру ограниченными во времени. |
His delegation shared the view that the principle of complementarity was an essential element of the court. |
Делегация Мьянмы разделяет мнение о том, что принцип дополняемости является необходимым элементом суда. |
In this regard, some delegations reaffirmed their view that the draft Code was an essential complement to the draft statute. |
В этой связи некоторые делегации подтвердили свое мнение о том, что проект кодекса является крайне важным дополнением к проекту статута. |
One representative was of the view that the issue of jurisdiction ratione personae needed to be addressed in a separate article, in an unambiguous manner. |
Один представитель высказал мнение, что персональной юрисдикции следует посвятить отдельную статью и не допустить никакой неопределенности. |
Another representative expressed the view that the obligation set forth in article 7 did not prejudice questions of liability. |
Другой представитель выразила мнение, что изложенное в статье 7 обязательство не наносит ущерба вопросам гражданской ответственности. |
This view, however, was not shared by the entire Commission. |
Однако не все члены Комиссии поддержали это мнение. |
Another view was that the section dealing with history should be considerably shortened. |
Другое мнение заключалось в необходимости значительно сократить раздел, посвященный истории разработки Типового закона. |
He fully shared the view that improvement would require determined, committed and relentless leadership on the part of the Organization's managers. |
Он полностью разделяет то мнение, что процесс улучшений потребует решительного, целенаправленного и неустанного руководства со стороны руководителей Организации. |
In the absence of a draft resolution, the Committee should have expressed a view on the proposed new format of the medium-term plan. |
В отсутствие проекта резолюции Комитету следовало выразить мнение о предлагаемом новом формате среднесрочного плана. |
This view is supported by the analysis presented earlier and also by the comparative data. |
Такое мнение подтверждается результатами анализа, представленного выше, а также сопоставительными данными. |
His delegation wished to know the Secretariat's view on the problems identified and the remedial measures proposed in the OIOS report. |
Его делегация хотела бы узнать мнение Секретариата о выявленных проблемах и мерах по исправлению ситуации, предлагаемых в докладе УСВН. |
Others did not share that view. |
Другие члены Комиссии не разделяют это мнение. |
My delegation thinks - and many delegations share our view - that draft resolutions under this item should avoid controversial political issues and assessments. |
Моя делегация - и многие делегации разделяют наше мнение - считает, что проект резолюции по данному пункту повестки дня должен избегать спорных политических оценок и вопросов. |