Английский - русский
Перевод слова View
Вариант перевода Мнение

Примеры в контексте "View - Мнение"

Примеры: View - Мнение
That view has been expressed through various consultations conducted globally and also in Geneva at the working level. Это мнение было выражено в ходе различных консультаций, проведенных во всемирных масштабах, а также в Женеве на рабочем уровне.
Another view expressed by some delegations was that the existing text of article 19 bis should be kept unchanged. Некоторыми делегациями было высказано другое мнение, согласно которому следует сохранить нынешнюю формулировку статьи 19-бис без изменений.
The contrary view was expressed, that exclusive jurisdiction clauses should never apply to third parties, since they were not parties to the contract. Было высказано противоположное мнение о том, что оговорки об исключительной юрисдикции никогда не должны применяться в отношении третьих сторон, поскольку они не являются сторонами договора.
Most governmental representatives expressed the view that it was important to avoid duplication of the work of other United Nations bodies or organs. Большинство представителей государств выразили мнение, что важно избегать дублирования функций органов и учреждений Организации Объединенных Наций.
In particular, they were of the view that pre-conflict situations should fall within the scope of the optional protocol. В частности, они выразили мнение о том, что доконфликтные ситуации должны подпадать под действие факультативного протокола.
The Military Prosecutor was also of this view. Это мнение разделяет и Военный прокурор.
The view was also expressed that the question of validity was essential in the regime of reservations and constituted its basis in principle. Было выражено также мнение, что вопрос о действительности является ключевым в режиме оговорок и в принципе составляет его основу.
The view was expressed that actions of transnational companies could sometimes be an obstacle to sustainable development. Было высказано мнение о том, что действия транснациональных компаний иногда могут становиться препятствием на пути устойчивого развития.
The view was expressed that the growing gap between military spending and development aid was scandalous. Прозвучало мнение о том, что все больший разрыв между объемом военных расходов и объемом помощи на цели развития представляет собой вопиющий факт.
Some delegations expressed the view, however, that the Commission had departed from customary international law with respect to some draft articles. Вместе с тем некоторые делегации выразили мнение о том, что Комиссия отошла от обычного международного права в случае некоторых проектов статей.
Some speakers were of the view that the provision could give rise to new controversies between States with citizens of dual nationality. Некоторые ораторы выразили мнение о том, что это положение может породить новые споры между государствами с гражданами, имеющими двойное гражданство.
One participant was of the view that it would be wise to seek an opinion of the Legal Counsel. Один участник считал, что было бы целесообразно запросить мнение юрисконсульта.
The general view was that the problem of delivery without presentation of a bill of lading deserves a solution. Распространенное мнение заключалось в том, что проблема сдачи груза без предъявления коносамента заслуживает соответствующего решения.
The view was expressed that parties should have complete freedom to conclude arbitration clauses and to rely on their application. Было высказано мнение о том, что стороны должны обладать полной свободой согласовывать арбитражные оговорки и полагаться на их применение.
Some delegations expressed the view that in deciding on which activities to engage in UN-Oceans should consider the views of member States. Некоторые делегации выразили мнение о том, что, решая, какими мероприятиями ей заняться, сеть «ООН-океаны» должна выяснять мнения государств-членов.
The view was also expressed that in the preparation for such an event care should be taken to avoid duplication. Было также выражено мнение о том, что при подготовке к такому мероприятию следует избегать дублирования.
The view was expressed that the optional protocol could not go beyond the standards of the European Convention. Было выражено мнение о том, что факультативный протокол не может выходить за рамки стандартов Европейской конвенции.
The view was expressed that the principle of a standing invitation was necessary for the efficacy of the optional protocol. Было выражено мнение о том, что принцип постоянно действующего приглашения необходим для эффективного применения факультативного протокола.
The view was expressed that the public statement and the publication of a report should not be seen as a punishment. Было выражено мнение о том, что публичное заявление или публикация доклада не должны восприниматься как наказание.
The view was expressed that the links to acts or orders of public authorities should in all cases be clearly established. Было выражено мнение о необходимости во всех случаях четко указывать связь с актами или распоряжениями государственных органов.
The expert from France expressed the view that headlamp cleaning should operate only when headlamps are switched on. Эксперт от Франции высказала мнение, что функция очистки фар должна срабатывать только при включенных фарах.
There are two reasons in support of this view. И такое мнение я могу подкрепить двумя доводами.
Liberia's view was supported by a number of delegations, including some that are parties to UNCLOS. Мнение Либерии было поддержано рядом делегаций, в том числе делегациями некоторых государств - участников ЮНКЛОС.
The Special Rapporteur regrets that since then he has had no cause to change his view. К сожалению Специального докладчика, у него так и не было повода для того, чтобы изменить свое мнение.
The Secretariat shared the Special Representative's concerns and his view of how the rapid reaction force should be used. Секретариат разделял обеспокоенность Специального представителя и его мнение о том, как должны использоваться силы быстрого реагирования.