Английский - русский
Перевод слова View
Вариант перевода Мнение

Примеры в контексте "View - Мнение"

Примеры: View - Мнение
The view was expressed that draft paragraph 5 was not needed and should be deleted. Было высказано мнение о том, что проект пункта 5 не является необходимым и его следует исключить.
The prevailing view was that paragraph 1 should be replaced with a provision along the lines of draft article 10. Возобладало мнение о том, что пункт 1 следует заменить положением, аналогичным проекту статьи 10.
The Working Group recalled that a number of delegations had expressed the view that this power should be reserved for State courts. Рабочая группа отметила, что ряд делегаций высказали мнение о том, что такие полномочия следует предусмотреть только для государственных судов.
The view was expressed that this could however invite additional argument between the parties. При этом было высказано мнение, что это может послужить причиной возникновения дополнительных споров между сторонами.
The view was expressed that the matter should be left to national law. Было высказано мнение о том, что этот вопрос следует оставить для решения на основании норм внутригосударственного права.
Strong support was expressed for the view that a three-day period was too short. Широкую поддержку получило мнение о том, что трехдневный срок является излишне коротким.
The prevailing view was that efforts should be pursued toward establishing a uniform regime for the right of retention. Преобладающим было мнение о том, что следует проводить работу по установлению единообразного режима в отношении права удержания.
Yet another view was that the exceptions were examples and should be retained as they were. Еще одно мнение заключалось в том, что данные исключения представляют собой примеры и их следует сохранить в нынешнем виде.
We share the view that the Security Council must remain engaged throughout all phases of this process. Мы разделяем мнение о том, что Совет Безопасности должен продолжать принимать участие во всех этапах мирного процесса.
During its consideration, the view was expressed that the report should be considered to be preliminary. В ходе его рассмотрения было высказано мнение о том, что этот доклад следует рассматривать в качестве предварительного.
His delegation noted the view that lack of hope for justice provided breeding grounds for terrorism. Его делегация отмечает мнение о том, что отсутствие надежды на справедливость создает благоприятную среду для терроризма.
There is strong support among writers for the view that such an agreement is intended to exclude local remedies. Авторы решительно поддерживают мнение о том, что такое соглашение рассчитано на исключение местных средств правовой защиты.
This opinion was based upon a view which has proved unfounded. Это мнение базировалось на взгляде, который оказался необоснованным.
The view was expressed that the two types of process warranted detailed treatment, perhaps in a separate chapter of the draft Guide. Было высказано мнение о том, что оба вида процедур заслуживают детального рассмотрения, возможно, в отдельной главе проекта руководства.
The view was expressed that the provision should be restricted to payments for which the consignee was liable. Было выражено мнение о том, что данное положение следует ограничить платежами, по которым грузополучатель несет ответственность.
The view was stated that the draft Guide should emphasize the importance of an adequate judicial infrastructure in order to facilitate the stay. Было высказано мнение о том, что в проекте руководства следует подчеркнуть значение надлежащей судебной инфраструктуры для облегчения введения моратория.
A contrary view was the Guide already adequately addressed the interests of creditors and the recommendation should be retained as drafted. Противоположное мнение состояло в том, что в руководстве уже в достаточной степени учтены интересы кредиторов и эту рекомендацию следует сохранить в существующем виде.
Several delegations expressed the view that non-staff personnel should be provided with effective mechanisms for the settlement of their disputes with the Organization. Несколько делегаций выразили мнение, что внештатный персонал должен иметь доступ к эффективным механизмам урегулирования их споров с Организацией.
We share the view that significant progress has been made in the implementation of the mandate of the United Nations in Bosnia and Herzegovina. Мы разделяем высказанное мнение, что в осуществлении мандата Организации Объединенных Наций в Боснии и Герцеговине достигнут существенный прогресс.
This majority view is reflected in this draft resolution. Это мнение большинства делегаций отражено в представляемом проекте резолюции.
My delegation shares the view of Under-Secretary-General Dhanapala concerning the daunting challenges presented by non-proliferation education and missiles. Моя делегация разделяет мнение заместителя Генерального секретаря Дханапалы по поводу грандиозного масштаба задач, связанных с просвещением в области нераспространения и ракет.
It may, however, express its view on whether or not these requirements are excessive. Однако Комитет может высказать свое мнение относительно того, являются ли эти минимальные сроки чрезмерно долгими.
I share the view of the Secretary-General that the Summit has instigated global action among a wide range of actors. Я разделяю мнение Генерального секретаря о том, что эта Встреча на высшем уровне побудила широкий круг заинтересованных лиц к глобальным действиям.
We share the view that the war should not have happened. Мы разделяем мнение, что этой войны можно было избежать.
That delegation expressed the view that space techniques were tools that should be integrated into a global approach to the development process. Эта делегация выразила мнение, что космические средства должны быть интегрированы в глобальный подход к процессу развития.