Английский - русский
Перевод слова View
Вариант перевода Мнение

Примеры в контексте "View - Мнение"

Примеры: View - Мнение
The view was expressed that the strategic framework could better reflect the major substantive components of the subprogramme. Было высказано мнение о том, что в стратегических рамках следовало бы более полно отразить основные профильные компоненты данной подпрограммы.
A view was expressed that a broader and more inclusive indicator of achievement could be considered. Было выражено мнение о целесообразности рассмотрения возможности использования более широкого и более комплексного показателя.
Another view was that there was not necessarily such a conflict. Было также высказано мнение, что такого противоречия может и не быть.
These comments bolster the Council's view that the Office of Staff Legal Assistance requires additional capacity. Данные замечания подкрепляют мнение Совета о том, что Отделу юридической помощи персоналу требуются дополнительные кадры.
Some delegations expressed the view that the evaluation of capacity-building in established agreements was necessary and crucial. Ряд делегаций выразили мнение о необходимости и исключительной важности проведения оценки мероприятий по укреплению потенциала, предусмотренных существующими соглашениями.
School feeding was initially perceived as an expensive intervention; however, that view had since changed. Школьное питание изначально воспринималось как дорогостоящее мероприятие, но теперь мнение изменилось.
We therefore support the view expressed in the Oslo Ministerial Declaration that global health should hold a strategic place on the international agenda. Поэтому мы поддерживаем мнение, изложенное в сделанном в Осло заявлении министров, о том, что здоровье населения мира должно занимать центральное место в международной повестке дня.
One view holds that there is no place for State subsidies, which can be put to better use elsewhere. Существует мнение, что государственные субсидии здесь неуместны, поскольку их целесообразнее использовать по другим направлениям.
The current proposals reflect the view of the Department that the forward-deployed training hub concept should be formally established. В текущих предложениях отражено мнение Департамента о необходимости официального утверждения концепции создания передового учебного центра.
He expressed the view that those two States did not claim sovereignty over Oki-no-Tori Shima. Он выразил мнение, что эти два государства не притязают на суверенитет над островом Окинотори.
Some participants expressed the view that random inspections were very useful for the detection of undeclared facilities. Некоторые участники выразили мнение, что выборочные инспекции являются очень полезными для обнаружения необъявленных объектов.
He expressed the view that that spirit should be an inspiration for the motivation of the secretariat in the work ahead. Он выразил мнение, что этот дух должен вдохновлять и мотивировать секретариат в его дальнейшей работе.
Lithuania expressed the view that the scope of future meetings should not be expanded. Литва выразила мнение, что круг ведения будущих совещаний не следует расширять.
Germany expressed the view that existing programmes, for example with Europol, should be enhanced, before introducing new ones. Германия выразила мнение, что прежде чем принимать новые программы, следует повысить эффективность уже существующих, например программ, проводимых совместно с Европолом.
One representative, however, expressed the view that the procedure had been followed. Один представитель, тем не менее, выразил мнение, что принятая процедура была соблюдена.
They also share the view that securing human security in order to achieve the Millennium Development Goals is of vital importance. Они также разделяют мнение, согласно которому обеспечение безопасности человека в целях достижения Целей развития тысячелетия имеет жизненно важное значение.
He expressed the view that the region should move step by step in developing those initiatives. Он выразил мнение о том, что постепенно регион должен развивать эти инициативы.
Some delegates were of the view that the IFRS for SMEs would be difficult for smaller entities to implement. Некоторые делегаты высказали мнение о том, что более мелким предприятиям будет трудно внедрить МСФО для МСП.
He expressed the view, however, that the commentaries to the guidelines required revision. Тем не менее, он выразил мнение о том, что комментарии к руководящим принципам требуют пересмотра.
Others took the view that other considerations, such as ethical or religious concerns, are also important. Другие высказали мнение о том, что важное значение имеют и другие соображения, например обеспокоенность этическими или религиозными аспектами.
Some participants expressed the view that peacekeeping operations should be placed in a broader context that includes conflict prevention and peacebuilding. Ряд участников выразили мнение о том, что операции по поддержанию мира должны осуществляться в более широком контексте, включающем предупреждение конфликтов и миростроительство.
Two Commissioners issued dissenting reports, expressing their view that the recommendations of the Commission would not further national reconciliation. Два члена Комиссии сделали заявления, в которых высказали свое особое мнение о том, что рекомендации Комиссии не будут способствовать дальнейшему национальному примирению.
A view was expressed, however, that the Statute of the Tribunal did not envisage such a possibility. Однако было выражено мнение о том, что Статут Трибунала не предусматривает такой возможности.
A view was also expressed cautioning against adding new subjects for inclusion in the agenda. Было также выражено мнение, предостерегающее от включения новых вопросов в повестку дня.
The view was expressed that ITC increasingly provides products and services that have an impact. Было выражено мнение о том, что продукты и услуги ЦМТ становятся все более ценными в плане отдачи.