Английский - русский
Перевод слова View
Вариант перевода Мнение

Примеры в контексте "View - Мнение"

Примеры: View - Мнение
She also supported the view that the approval of the General Assembly for the use of gratis personnel should be required in all cases. Она также поддерживает мнение, что во всех случаях необходима санкция Генеральной Ассамблеи на привлечение безвозмездно предоставляемого персонала.
His delegation would support the majority view on the method of adoption. Его делегация поддержит мнение большинства о методе принятия.
The delegations expressed the view that the exact wording should be agreed on at a later stage. Делегации выразили мнение о том, что точную формулировку следует согласовать на более позднем этапе.
A number of delegations were of the view that this paragraph should be moved to article 10, on extradition. Ряд делегаций выразили мнение о том, что этот пункт следует перенести в статью 10, касающуюся выдачи.
Indeed, most of the available evidence supported the view that free trade boosted growth. Действительно, большинство имеющихся свидетельств подтверждают мнение о том, что свободная торговля стимулирует рост.
Viet Nam shares the overwhelming view that developing countries must have adequate representation on the Council. Вьетнам разделяет мнение подавляющего большинства о том, что развивающиеся страны должны иметь адекватное представительство в Совете.
The European Union shares the view that the social dimension should be integrated in all aspects of the multilateral system, including trade. Европейский союз разделяет мнение о том, что социальный аспект следует интегрировать во все аспекты многосторонней системы, включая торговлю.
An Agency-sponsored international symposium recently confirmed the view that technologies exist for the safe, environmentally sound and cost-effective management of radioactive waste. Участники недавно организованного Агентством симпозиума подтвердили мнение о том, что существуют технологии по безопасному, экологически чистому и рентабельному обращению с радиоактивными отходами.
He stated the view that sufficient resources should be made available to allow implementation of the recommendations aimed at improving procurement. Он выражает мнение о том, что для выполнения рекомендаций, направленных на улучшение системы закупок, необходимы достаточные ресурсы.
Moreover, it shared the view that the Stand-By Arrangement System should be the means for strengthening rapid deployment capacity. При этом она разделяет мнение о том, что система резервных соглашений должна стать инструментом укрепления потенциала быстрого развертывания.
This was almost completely unexpected, as the prevailing view was that financial markets are self-correcting. Это было почти совсем неожиданно, так как превалировало мнение, что финансовые рынки являются саморегулирующейся системой.
The Board shared the view that the timely implementation of its recommendations was important for the sound financial management of the Organization. Комиссия разделяет то мнение, что своевременное применение ее рекомендаций имеет важное значение для надлежащего финансового управления Организацией.
The State party states that it shares the Board's view. Государство-участник заявляет о том, что оно разделяет мнение Совета.
This view was not shared by other members of the Commission. Это мнение не разделяли другие члены Комиссии.
The view of the United Nations was that expatriation obligations increased over time. Мнение Организации Объединенных Наций таково, что объем связанных с экспатриацией обязательств со временем возрастает.
The European Union supported the view that assessed contributions to peacekeeping operations were collectable unless the General Assembly should decide otherwise. Европейский союз поддерживает мнение о том, что начисленные взносы для операций по поддержанию мира следует рассматривать как обязательно подлежащие уплате, если Генеральная Ассамблея не примет иного решения.
His delegation noted with concern the Advisory Committee's view that inventory management for peacekeeping operations was deficient. Делегация оратора с беспокойством отмечает мнение Консультативного комитета о том, что управление материально-техническими запасами для миротворческих операций неэффективно.
He shared the Commission's view as to the guiding principles of the draft articles. Оратор разделяет мнение Комиссии относительно руководящих принципов проектов статей.
The view was expressed that Copenhagen did not mainstream gender issues sufficiently. Было высказано мнение о том, что на Встрече в Копенгагене гендерные вопросы не были в достаточной мере направлены в основное русло деятельности.
The view was expressed that this question was left to national law to decide. Было высказано мнение о том, что данный вопрос должен решаться на основе внутригосударственного права.
The view was also expressed that it would be possible to strike a balance between diplomatic protection and the exigencies of human rights. Было высказано также мнение о том, что можно провести черту между дипломатической защитой и требованиями прав человека.
The view was also expressed that such national laws did not affect the discretionary right of the State to exercise diplomatic protection. Высказывалось также мнение о том, что такие национальные законы не затрагивают дискреционное право государства осуществлять дипломатическую защиту.
The view was expressed that this background in international negotiations was significant for the proper analysis of unilateral acts. Было высказано мнение, что такой фон международных переговоров имеет весомое значение для надлежащего анализа односторонних актов.
Yet another view was that the Commission's work might take the form of guidelines. Еще одно мнение заключалось в том, что работа Комиссии могла бы принять форму руководящих принципов.
The view was expressed that it would be a difficult task to elaborate a precise definition of State crimes. Было высказано мнение, что разработка точного определения преступлений государств является сложной задачей.