Английский - русский
Перевод слова View
Вариант перевода Мнение

Примеры в контексте "View - Мнение"

Примеры: View - Мнение
At its twenty-sixth session, the TIRExB was of the view that the amendments proposed by the European Community would need further clarification. На своей двадцать шестой сессии ИСМДП выразил мнение о том, что поправки, предложенные Европейским сообществом, потребуют дополнительного уточнения.
The TIRExB was of the view that the proposed amendments would need further clarification. ИСМДП выразил мнение о том, что предложенные поправки потребуют дополнительного уточнения.
The consensus view was that the priorities set last year could still serve as strategic guidance for the coming biennium. Общее мнение заключалось в том, что первоочередные задачи, установленные в прошлом году, все еще могут служить в качестве стратегического ориентира на предстоящий двухгодичный период.
The expert group meeting endorsed the view that the revision on industrial statistics should be undertaken within a broad economic statistics programme. Участники совещания группы экспертов поддержали мнение о том, что пересмотр рекомендаций по статистике промышленности должен проводиться в рамках широкой программы экономической статистики.
JIU supported the Board's view that experts on mission should also be the beneficiaries of the report's relevant recommendations. ОИГ разделяет мнение Совета о том, что соответствующие рекомендации, изложенные в докладе, должны распространяться и на экспертов в командировках.
His delegation shared the view that the scope of that draft article should be clarified. Делегация Швейцарии разделяет мнение, согласно которому необходимо уточнить сферу охвата этого проекта статьи.
It did not, however, share the view that the draft articles should also apply to non-international armed conflicts. Вместе с тем делегация Австрии не разделяет мнение, согласно которому проекты статей должны быть также применимы к вооруженным конфликтам немеждународного характера.
In my view, there is a feeling in the room that we should just focus on the organizational report. На мой взгляд, в этом зале сложилось мнение, что нам следует сосредоточиться на докладе по организационным вопросам.
The view was expressed that the concept "transboundary" must be defined. Высказывалось мнение о том, что необходимо определить понятие «трансграничный».
This supports the view that the NCBs are "organs" or "agents" of ICPO-Interpol. Это обстоятельство подтверждает мнение о том, что национальные центральные бюро являются «органами» или «агентами» МОУП-Интерпола.
Several observers expressed the view that, for future sessions, interested NGOs should be provided with financial support. Несколько обозревателей высказали мнение о том, что при проведении будущих сессий заинтересованным НПО следует предоставить финансовую поддержку.
The representative of Finland expressed the view that human rights could be given concrete meaning through individual complaints. Представитель Финляндии высказал мнение о том, что благодаря индивидуальным жалобам права человека могут наполниться конкретным содержанием.
Most participants voiced the view that OHCHR could play a key role in devising such strategies in consultation with special procedures. Большинство участников выразили мнение о том, что УВКПЧ могло бы играть ключевую роль в разработке таких стратегий в консультации со специальными процедурами.
A number of participants voiced the view that NGOs should be able to participate in an extended interactive dialogue at the Commission/Council. Ряд участников выразили мнение о том, что НПО должны иметь возможность участвовать в расширенном интерактивном диалоге Комиссии/Совета.
On the other hand, the view was expressed that the provision exceeded the permissible limits of progressive development of international law. Вместе с тем было выражено мнение о том, что это положение выходит за допустимые пределы прогрессивного развития международного права.
Mr. LINDGREN ALVES (Country Rapporteur) agreed with that view. Г-н ЛИНДГРЕН АЛВИС (Докладчик по стране) поддерживает это мнение.
The collective view of the Committee is that these studies should be completed expeditiously and submitted to the General Assembly. Коллективное мнение Комитета состоит в том, что эта работа должна быть быстро завершена, а ее итоги должны быть представлены Генеральной Ассамблее.
Several delegations expressed the view that there was a need to increase the regular budget resources of UN-Habitat. Ряд делегаций высказали мнение о необходимости увеличения объема ресурсов регулярного бюджета ООН-Хабитат.
The Human Rights Committee has developed this view through relevant case law. Комитет по правам человека развил это мнение в выносившихся им решениях.
Many participants were of the view that a strengthened United Nations required stronger and deeper relations with civil society at large. Многие участники высказали мнение, что для укрепления Организации Объединенных Наций требуется усиление и углубление ее связей с гражданским обществом в целом.
This conflicts with the humanist view of the child's development shared by the authors' families. Семьи авторов разделяют мнение о том, что это противоречит гуманистическому представлению о развитии ребенка.
The view was expressed that regional and interregional cooperation was pivotal to maintaining outer space for peaceful purposes. Было высказано мнение, что определяющим фактором сохранения космического пространства для мирных целей является региональное и межрегиональное сотрудничество.
Several participants echoed the statement of the Secretary-General sharing the view that pervasive poverty could be defeated. Ряд участников вторили Генеральному секретарю, разделяя мнение, согласно которому с широко распространенной нищетой можно покончить.
With respect to the non-paper, some delegations expressed the view that such information should be provided in a report of the Secretary-General. Что касается неофициального документа, некоторые делегации выразили мнение о необходимости представления такой информации в докладе Генерального секретаря.
A view was expressed in support of the basic ideas of the proposal and its consideration. Было выражено мнение о том, что следует поддержать основные идеи, изложенные в предложении, и что целесообразно продолжить его рассмотрение.