Английский - русский
Перевод слова View
Вариант перевода Мнение

Примеры в контексте "View - Мнение"

Примеры: View - Мнение
The general view was expressed that capacity-building was critical for the achievement of the sustainable development of oceans and seas. Было выражено общее мнение о том, что наращивание потенциала имеет важнейшее значение для достижения неистощительного освоения морей и океанов.
This view was echoed by Council members in subsequent consultations. Это мнение было поддержано членами Совета в ходе последующих консультаций.
Some delegations expressed the view that, by relying on voluntary contributions alone, the UN-SPIDER programme might lack long-term sustainability. Некоторые делегации высказали мнение, что в долгосрочной перспективе программа СПАЙДЕР-ООН не сможет устойчиво функционировать только за счет добровольных взносов.
Experts also expressed the view that further efforts need to be made to improve data quality. Эксперты также выразили мнение о необходимости принятия дальнейших усилий по повышению качества данных.
Various documents (e.g., workplans and workshop reports) reviewed by OIOS supported this view. Различные документы (например, планы работы и отчеты о семинарах), рассмотренные УСВН, подтверждали это мнение.
They were of the view that these developments will further contribute to a favorable environment for further promoting dialogue and cooperation in the region. Они выразили мнение, что эти события еще больше способствуют созданию благоприятной среды для дальнейшего расширения диалога и сотрудничества в регионе.
The funds and programmes share this view. Это мнение разделяют фонды и программы.
Several delegations were of the view that pollution research projects should address these new threats to the marine environment. Несколько делегаций выразили мнение о том, что эти новые угрозы морской среде должны стать предметом научно-исследовательских проектов.
However, there is evidence to support the view that financial investors have affected price dynamics over short-time horizons. Тем не менее есть факты, подтверждающие мнение о том, что действия финансовых инвесторов влияют на динамику цен в краткосрочной перспективе.
Some speakers were of the view that free trade agreements with developed countries restricted the ability of middle-income countries to apply capital controls. Некоторые выступающие высказали мнение о том, что соглашения о свободной торговле с развитыми странами ограничивают способность стран со средним уровнем дохода осуществлять контроль за движением капитала.
We share the view that slavery, slave trading, colonialism and apartheid are major historical sources and manifestations of racism, racial discrimination and related intolerance. Мы разделяем мнение о том, что рабство, работорговля, колониализм и апартеид являются главными историческими источниками и проявлениями расизма, расовой дискриминации и связанной с ними нетерпимости.
We do not endorse the view that only the issue of a treaty on fissile material is ripe for negotiations. Мы не разделяем мнение о том, что только вопрос о договоре по расщепляющемуся материалу созрел для переговоров.
The European Union shares the view that the two processes should ultimately converge at the level of this General Assembly. Европейский союз разделяет мнение о том, что в конечном итоге эти два процесса должны слиться воедино на уровне Генеральной Ассамблеи.
He reiterated his view that the lack of exposure data and the reliance on modelling invalidated the notification. Он вновь выразил свое мнение о том, что отсутствие данных о воздействии и упор на моделирование лишают это уведомление обоснованности.
As to overfishing, the view was expressed that there was a need to eliminate harmful subsidies. Что касается перелова, то было выражено мнение о том, что необходимо искоренить пагубные субсидии.
The view was expressed that good governance was essential for poverty eradication and sustainable development but still constituted a considerable challenge for the United Nations system. Было выражено мнение о том, что благое управление необходимо для ликвидации нищеты и устойчивого развития, но по-прежнему представляет большую проблему для системы Организации Объединенных Наций.
The view was expressed that renewed efforts should be directed towards implementation and enforcement of existing measures. Было выражено мнение о необходимости умножения усилий по осуществлению и обеспечению соблюдения существующих мер.
The view was expressed that conservation and development were interlinked and therefore could not be examined independently from each other. Было выражено мнение о том, что сохранение и развитие взаимосвязаны и поэтому не могут рассматриваться в отдельности друг от друга.
The view was expressed that general segment covered too many topics, and that the debates were often superficial. Было озвучено мнение, согласно которому общий этап охватывает слишком много тем, а дебаты зачастую носят поверхностный характер.
The view was expressed that the Working Group might provide indicative guidance in this regard. Было выражено мнение о том, что Рабочая группа могла бы задать направление для дискуссии по этим вопросам.
One expert expressed the view that licensing systems should not grant blanket authorization to companies to provide any or all services. Один из экспертов выразил мнение, что системы лицензирования не должны предоставлять компаниям неограниченные права на оказание отдельных или целого комплекса услуг.
Indonesia supports the view highlighted in the reports that it is important to eradicate poverty and achieve a just and more equitable globalization. Индонезия разделяет содержащееся в докладах мнение о том, что важно ликвидировать нищету и добиться справедливой и более равноправной глобализации.
The majority view in this Organization is that selectivity and injustice are applied to addressing disarmament issues. Мнение большинства членов этой Организации заключается в том, что в подходах к делу разоружения применяется селективность и что они несправедливы.
The study by the Secretariat confirmed that view, citing several specific examples from State practice. Исследование, проведенное Секретариатом, подтвердило это мнение несколькими конкретными примерами из практики государств.
In addition, many States have expressed that view in the Sixth Committee, as have some members of the International Law Commission. Кроме того, это мнение выражали многие государства в Шестом комитете, а также некоторые члены Комиссии международного права.