Английский - русский
Перевод слова View
Вариант перевода Мнение

Примеры в контексте "View - Мнение"

Примеры: View - Мнение
It is important that the Human Rights Council address urgent situations and express a united view. Важно, чтобы Совет по правам человека занимался урегулированием чрезвычайных ситуаций и выражал единое мнение.
We share the view that there is a need for effective management of international migration. Мы разделяем мнение о необходимости эффективного управления международной миграцией.
Provincial coroners had expressed the view that the use of tasers was preferable to the use of lethal force. Коронеры провинций высказали мнение, что использование тазеров представляется более предпочтительным чем применение смертоносных видов оружия.
This view has been reaffirmed on numerous occasions by various United Nations bodies, including the General Assembly and Commission on Human Rights. Это мнение неоднократно подтверждалось различными органами Организации Объединенных Наций, включая Генеральную Ассамблею и Комиссию по правам человека2.
Some delegations expressed the view that mankind was facing serious challenges in the peaceful uses of outer space. Некоторые делегации высказали мнение, что человечество сталкивается с серьезными вызовами в том, что касается использования космического пространства в мирных целях.
His view was contrary to that of the international community, which had expressed disapproval of the blockade on numerous occasions. Его мнение противоречит мнению международного сообщества, которое неоднократно заявляло о своем отрицательном отношении к блокаде.
The view was expressed that a single regime for the navigation of space objects was necessary. Было высказано мнение о необходимости применения единого режима в отношении навигации космических объектов.
ASEAN shares the view that there is also an urgent need for a comprehensive approach to the proliferation of missiles. АСЕАН разделяет мнение о том, что существует также необходимость во всеобъемлющем подходе к вопросу распространения ракет.
CARICOM is in total agreement with the view that partnership is the key element in NEPAD implementation. Страны КАРИКОМ полностью разделяют мнение о том, что партнерство является ключевым элементом в осуществлении НЕПАД.
That confirms our view that this phenomenon promotes development processes that have positive economic and social effects in the countries of destination. Это подтверждает наше мнение о том, что этот феномен содействует процессам развития, что влечет за собой позитивные экономические и социальные последствия для принимающих стран.
However, a view that the preparatory process should commence in 2006 was also expressed. Вместе с тем было выражено и мнение о том, что подготовительный процесс должен начаться в 2006 году.
While recognizing that his was a minority view, he felt it necessary to state it for the record. Признавая, что его мнение является мнением меньшинства, он считает необходимым отразить его в официальных отчетах.
The view was expressed that States should review the manner in which they were implementing the international space treaties that they had accepted. Было высказано мнение о том, что государствам следует пересмотреть методы осуществления международных договоров о космосе, которые они приняли.
The view was also expressed that scientific and technical aspects of space debris were closely interrelated with political and legal aspects. Было высказано также мнение, что научно-технические аспекты проблемы космического мусора тесно взаимосвязаны с политическими и правовыми аспектами.
The Court, like the Joint Inspection Unit, is of the view that its members now need individual legal assistance. Суд разделяет мнение Объединенной инспекционной группы о том, что в настоящее время его члены нуждаются в индивидуальной правовой помощи.
This has been the consistent view of signatories of Lusaka Ceasefire Agreement. Таково было твердое мнение сторон, подписавших Лусакское соглашение о прекращении огня.
Expressing a different view, one representative advocated the need to look forward. Выражая иное мнение, один из представителей выступил за то, чтобы смотреть вперед.
The view was generally expressed that the Council must deal with the situation in Somalia more effectively. Было высказано общее мнение о том, что Совет должен более эффективно рассмотреть положение в Сомали.
It expressed the view that the provisions of that document would lead to the integration of Western Sahara with Morocco. Она выразила мнение о том, что положения этого документа приведут к включению Западной Сахары в состав Марокко.
The view was expressed that the possibility of establishing an international space authority deserved consideration. Было высказано мнение о том, что вопрос о возможности создания международного космического органа заслуживает рассмотрения.
Mr. Gloumov was of the view that those communications did not constitute obstacles to the consideration of the submission by the Commission. Г-н Глумов высказал мнение о том, что эти сообщения не создают препятствий к рассмотрению представления Комиссией.
Also, the view was expressed that public procurement regulations should be strengthened. Было также выражено мнение о необходимости укрепления системы государственного регулирования поставок.
The Mechanism reiterates its view that the full spectrum of UNITA sources of arms supplies has not been brought to light. Механизм вновь повторяет свое мнение о том, что еще не раскрыт полный круг источников поставок оружия УНИТА.
The view was expressed that the approach taken towards achieving full-system benefits was a demonstration of leadership. Было высказано мнение о том, что принятая установка на получение общесистемных результатов является проявлением инициативного подхода.
The sponsor expressed the view that the proposed provision was designed to minimize waste of time and resources allocated to the Committee. Делегация-автор выразила мнение о том, что предлагаемое положение было направлено на сведение к минимуму напрасной траты времени и ресурсов, выделяемых Комитету.