Английский - русский
Перевод слова View
Вариант перевода Мнение

Примеры в контексте "View - Мнение"

Примеры: View - Мнение
Recent opinion polls suggest that this is the view of much of Russia's cynical public. Недавние опросы общественного мнения предполагают, что это мнение разделяет большая часть циничной российской общественности.
This question stands out in view of Chinese public opinion in the latter phase of the Tibet crisis. Данный вопрос выделяется среди других, принимая во внимание общественное мнение китайского населения во время последней стадии тибетского кризиса.
Nonetheless, the view that such structural elements played a key role in the crisis has come to enjoy widespread support in official circles. Тем не менее, мнение о том, что данные структурные элементы играют ключевую роль в кризисе, стало пользоваться широкой поддержкой в официальных кругах.
Other members were of the view that such a linkage would be inevitable. Другие члены Комитета высказали мнение о неизбежности такой увязки.
Some members were of the view that this would require a revision of the Charter. Некоторые члены выразили мнение о том, что это потребует внесения изменений в Устав.
His delegation shared the view that oil and gas should be considered separately from transboundary aquifers. Делегация Таиланда разделяет мнение, что нефть и газ следует рассматривать отдельно от пересекающих границу водоносных горизонтов.
I share this view, as experience has shown that voluntary funding can be uncertain and is therefore not suited to financing mandated tasks. Я разделяю это мнение, поскольку, как показывает опыт, добровольное финансирование может быть ненадежным и, следовательно, не подходит для финансирования утвержденных задач.
This view appears to command general support in the Commission, at least as a first hypothesis. Насколько можно судить, это мнение получило общую поддержку в Комиссии, по крайней мере в первом приближении.
A dissenting view would undermine the consensus previously arrived at. Особое мнение будет подрывать достигнутый ранее консенсус.
The Republic of Korea fully subscribes to this view. Республика Корея полностью разделяет это мнение.
He endorsed the view of the relevance of human resource development to institutional capacity-building and industrial entrepreneurship development. Он поддерживает мнение о взаимозависимости деятельности по развитию людских ресурсов, созданию институционального потенциала и развитию предпри-нимательства в промышленности.
And it's not just the view of social scientists. И это мнение не только социологов.
As I said, it's not my personal view, Eddie. Как я сказала, это не мое личное мнение, Эдди.
We have this view of ourselves, of others. Таково наше мнение о себе, и о других.
We'd like to hear a psychoanalyst's view on the matter. Нам бы хотелось узнать мнение психоаналитика.
Having reviewed the available evidence, the Special Rapporteur is unable to express a firm view on this allegation. После ознакомления с имеющимися данными Специальный докладчик не имеет возможности высказать какое-либо твердое мнение в отношении этого заявления.
The widely prevailing view was that paragraph (2) should be deleted. Возобладало получившее широкую поддержку мнение о целесообразности исключения пункта 2.
The view was expressed that a single regime for navigation of space objects was necessary. Было высказано мнение, что для навигации космических объектов необходим единый режим.
Therefore, he expressed the view that this hierarchical system prevented any covering up of cases. В этой связи он выразил мнение о том, что подобная иерархическая система не допускает укрывательства преступлений.
An opinion is a belief, a view, a judgement. Мнение - это точка зрения, суждение.
The dominant view among delegations was that peace-keeping was a collective responsibility to be borne by all Member States under the Charter. Среди делегаций доминировало мнение о том, что деятельность по поддержанию мира является коллективной ответственностью, нести которую в соответствии с Уставом должны все государства-члены.
A number of delegations expressed the view that more attention should be devoted to the problems of countries with economies in transition. Ряд делегаций высказали мнение о том, что следует уделять больше внимания проблемам стран с переходной экономикой.
The view was expressed that the report provided detailed background information on the planning and budgeting process. Было выражено мнение о том, что доклад содержит обстоятельную справочную информацию о процессе планирования и составления бюджета.
The view was expressed that the Committee should not duplicate the work of other bodies. Было выражено мнение, что Комитету не следует дублировать работу других органов.
The view was also expressed that one concrete area for improvement should be the early submission of documents. Было также выражено мнение, что необходимо, в частности, улучшить работу по своевременному представлению документации.