The view was also expressed that these activities should be adequately funded in the budget. |
Высказывалось также мнение о необходимости выделения в бюджете соответствующих средств на финансирование этих мероприятий. |
The view was expressed that resources had been included in the proposal for activities not yet mandated. |
Выражалось мнение, что ресурсы были предусмотрены в рамках предложения относительно осуществления соответствующих мероприятий, которые еще не утверждены. |
The view was expressed that the programme of work seemed to be somewhat ambitious for the level of budgetary resources proposed for the year 2000-2001. |
Высказывалось мнение, что программа работы представляется чрезмерно обширной с учетом объема бюджетных ресурсов, предложенного на период 2000-2001 годов. |
The view was expressed that the programme narrative could be better harmonized with the text of the medium-term plan. |
Было высказано мнение, что описательную часть программы можно было бы лучше согласовать с текстом среднесрочного плана. |
The view was expressed that the integration of information centres with regional offices of other United Nations programmes should be further promoted. |
Высказывалось мнение, что объединение информационных центров с региональными отделениями других программ Организации Объединенных Наций следует поощрять и в дальнейшем. |
The view was expressed that resources for that activity should be allocated under this section. |
Было высказано мнение, что ресурсы на эту деятельность следует выделить по данному разделу. |
The view was expressed that the accomplishments should be specific enough to facilitate objective assessment at the end of the biennium. |
Было выражено мнение о том, что результаты должны быть достаточно конкретными для того, чтобы облегчать объективную оценку в конце двухгодичного периода. |
The view was expressed that in the future the listing of outputs should be consolidated. |
Было выражено мнение о том, что в будущем мероприятия следует перечислять в более сжатой форме. |
The view was also expressed that they were still far too broad and not specific enough. |
Было также выражено мнение о том, что эта информация по-прежнему носит слишком общий характер и недостаточно конкретна. |
The view was expressed that the narrative on expected accomplishments needed further refinement in order to ascertain achievement or otherwise. |
Было выражено мнение о том, что следует уточнить описательную часть, касающуюся ожидаемых результатов, с тем чтобы определить успех или неудачу. |
The view was expressed that the number of languages of radio programmes should be expanded. |
Высказывалось мнение, что следует увеличить число языков, на которых выпускаются радиопрограммы. |
The view was expressed that an increase in the level of resources was needed. |
Было высказано мнение о необходимости увеличения объема ресурсов. |
The view was also expressed that the Office should set an example by demonstrating how savings can be effectively achieved. |
Было высказано также мнение, что Управление должно подавать пример обеспечения эффективной экономии средств. |
The view was expressed that there was a need to avoid duplication among the four subprogrammes. |
Было высказано мнение о необходимости избегать дублирования между четырьмя подпрограммами. |
The view was expressed that the deterrent role of internal oversight should have led to a decrease in the number of cases. |
Было высказано мнение, что сдерживающая роль служб внутреннего надзора должна была привести к сокращению количества дел. |
The view was expressed that priority should be given to the multi-year abatement programme for asbestos-containing materials during the biennium 2000-2001. |
Было высказано мнение, что выполнению многолетней программы постепенного удаления асбестосодержащих материалов в течение двухгодичного периода 2000-2001 годов должно придаваться первостепенное значение. |
The view was expressed that the report should have included a recommendation on support for the regional centres. |
Было высказано мнение о том, что в доклад следовало включить рекомендацию, касающуюся поддержки региональных центров. |
The view was expressed that verification activities were only a small part of the issue of treaty implementation. |
Помимо этого было высказано мнение о том, что деятельность по обеспечению контроля является лишь небольшой частью вопроса об осуществлении международных договоров. |
The view was expressed that the Committee had the mandate to address any matter related to the budget. |
Было высказано мнение, что в соответствии со своим мандатом Комитет уполномочен рассматривать любые вопросы, касающиеся бюджета. |
The view was expressed that the involvement of the Advisory Board on Disarmament Matters in the formulation of an information strategy was not required. |
Было высказано мнение о том, что при разработке информационной стратегии не требуется участия Консультативного совета по вопросам разоружения. |
The view was expressed that the quality, scope and comprehensiveness of the report were satisfactory. |
Было высказано мнение о том, что качество, рамки и охват доклада являются удовлетворительными. |
The view was also expressed that in selecting resident coordinators the additional role should be considered. |
Кроме того, было выражено мнение о том, что при подборе координаторов-резидентов следует учитывать эту дополнительную роль. |
The view was expressed that the report was comprehensive and forthright. |
Было высказано мнение, что доклад носит всеобъемлющий и целенаправленный характер. |
The view was also expressed that the report was very descriptive and added nothing substantial to the debate on the question. |
Высказывалось также мнение, согласно которому данный доклад носит весьма описательный характер и не добавляет ничего существенного к дискуссии по данному вопросу. |
The view was also expressed that there was no blurring of the classical roles of internal and external oversight. |
Высказывалось также мнение, согласно которому между классическими функциями внутреннего и внешнего надзора не происходит стирания границы. |