Some delegations expressed the view that only Member States should lead action teams. |
Некоторые делегации высказали мнение, что лишь государства - члены должны возглавлять ини-циативные группы. |
A further view was that a collaborative process might lead to the best result in terms of an acceptable plan. |
Другое мнение заключалось в том, что процесс сотрудничества может вести к достижению оптимальных результатов с точки зрения приемлемого плана. |
The prevailing view within the Working Group was that it would be useful to address the issue of errors and mistakes in electronic transactions. |
В Рабочей группе возобладало мнение о том, что урегулирование вопроса об оплошностях и ошибках в электронных сделках было бы полезным. |
The view was expressed that it was not an option that should be recommended without considerable explanation and background information. |
Было высказано мнение о том, что такой вариант не следует рекомендовать без подробных разъяснений и обширной справочной информации. |
A further view was that it was questionable whether subparagraph 6.1.4 eliminated the doctrine of overriding obligations. |
Еще одно мнение заключалось в том, что подпункт 6.1.4 вряд ли исключит применение доктрины преимущественных обязательств. |
The prevailing view was that a provision on delay should be included in the draft instrument. |
Преобладало мнение о том, что положение о задержке следует включить в данный проект документа. |
It expresses the view that the important work carried out by UNRWA should be continued. |
Он выражает мнение о том, что важная работа БАПОР должна быть продолжена. |
We share the view expressed by the AOSIS Chairman that the regional approach can be an effective tool in promoting cooperation and encouraging implementation. |
Мы разделяем высказанное Председателем АОЗИС мнение о том, что региональный подход может быть эффективным инструментом поощрения сотрудничества и осуществления Конвенции. |
I trust that this gathering shares my view that it is now imperative to confront these dubious attempts. |
Я полагаю, что данный форум разделяет мое мнение о том, что сегодня необходимо противостоять этим сомнительным попыткам. |
The view was expressed that there were insufficient past climate data, which were needed for rainfall forecasts. |
Было высказано мнение, что не хватает архивных данных по климату, которые необходимы для прогнозирования осадков. |
Other delegations expressed the view that a preambular paragraph would be insufficient to ensure the primacy of existing international space law. |
Другие делегации высказали мнение, что для обеспечения верховенства действующих норм меж-дународного космического права пункта преамбулы будет недостаточно. |
We share his view on reshaping our Organization so that it can live up to our ambitions. |
Мы разделяем его мнение о реформе нашей Организации, цель которой - обеспечить, чтобы она могла быть на высоте наших амбиций. |
However, other delegations expressed the view that that function might also be carried out by an international organization. |
В то же время другие делегации высказали мнение, что подобные функции могут выполняться и меж-дународной организацией. |
My country renders active assistance to the Tribunal and shares the view that its work should become more effective and speedy. |
Моя страна оказывает активную помощь Трибуналу и разделяет мнение, что его работа должна стать более эффективной и оперативной. |
This view has received clear endorsement in the Secretary-General's latest report to the General Assembly. |
Это мнение получило ясное подтверждение в последнем докладе Генерального секретаря Генеральной Ассамблее. |
We share the view of Secretary-General Kofi Annan that the nuclear-weapon States should seek nuclear disarmament more assiduously. |
Мы разделяем мнение Генерального секретаря Кофи Аннана о том, что государства, обладающие ядерным оружием, должны еще более энергично стремиться к ядерному разоружению. |
His delegation agreed with the view of the Secretary-General on the need to strengthen United Nations programmes on ageing. |
Его делегация разделяет мнение Генерального секретаря о необходимости укрепления программ Организации Объединенных Наций по проблемам старения. |
We fully share the view that the perception of diversity as a threat is at the very heart of many wars and conflicts. |
Мы полностью разделяем мнение о том, что восприятие многообразия как угрозы является первопричиной многих войн и конфликтов. |
The view was expressed that the draft articles should include a definition of the injured State. |
Высказывалось мнение о том, что в проект статей следует включить определение пострадавшего государства. |
However, the view was also expressed that there was a question as to the priority nature of such a recommendation. |
Вместе с тем было высказано также мнение, что имеются сомнения в отношении приоритетного характера такой рекомендации. |
The view was expressed that the scientific and technical aspects of space debris still required further examination and study. |
Было высказано мнение, что научно - техни-ческие аспекты проблемы космического мусора все еще требуют дальнейшего изучения и анализа. |
However, the view was also expressed that such a separate General Assembly resolution would not be desirable. |
Вместе с тем было высказано также мнение, что такая отдельная резолюция Генеральной Ассамб-леи была бы нежелательна. |
However, the view was also expressed that that payment had been a gesture of good will. |
Вместе с тем было высказано также мнение, что эта выплата была жестом доброй воли. |
We also share the view that the expansion of the Council should include both developed and developing countries. |
Мы также разделяем мнение о том, что расширение Совета должно охватывать как развитые, так и развивающиеся страны. |
We share the Secretary-General's view that the response to problems of internal displacement rests primarily with the affected country. |
Мы разделяем мнение Генерального секретаря относительно того, что решение проблем, связанных с внутренним перемещением, является основной ответственностью затронутых стран. |