The same view was also expressed at the Pacific subregional consultation. |
Такое же мнение было выражено и на тихоокеанских субрегиональных консультациях. |
This view is supported by many of the responses to the questionnaire, by different stakeholders. |
Это мнение подкрепляется многими ответами на вопросник со стороны различных заинтересованных субъектов. |
They expressed the view that better protection and promotion of the rights of peasants would help further the realization of the right to food. |
Они выразили то мнение, что улучшение защиты и поощрения прав крестьян будет дополнительно способствовать реализации права на питание. |
It was difficult to predict the longer-term impact of the decision until the judiciary had expressed its own view on the subject. |
Трудно предсказать воздействие данного решения на более длительную перспективу, пока судебная власть не выскажет свое собственное мнение по этому поводу. |
However, her delegation reiterated its view that General Assembly resolution 67/19 did not confer statehood. |
Однако ее делегация подтверждает свое мнение о том, что резолюция 67/19 Генеральной Ассамблеи не означает признания государственности. |
The view was expressed that the draft conclusions should be more precise and normative. |
Было высказано мнение, согласно которому проекты выводов должны носить более точный и нормативный характер. |
The prevailing view was that future work on this topic should be undertaken. |
Возобладало мнение о том, что по данной теме следует провести дополнительную работу в будущем. |
A view was expressed that the application of reservations ought to be immediate. |
Было высказано мнение о том, что оговорки должны применяться немедленно. |
The view was expressed that the second sentence of paragraph (4) ought to be retained. |
Было высказано мнение о том, что второе предложение пункта 4 следует сохранить. |
Another view was expressed that it was important to retain a distinction between settlement and an agreement to comply with a recommendation. |
Было также высказано мнение, согласно которому важно сохранить различие между урегулированием и согласием выполнить рекомендацию. |
The view was expressed that such judicial councils should be independent from the executive and be technically proficient. |
Было высказано мнение, что такие советы должны пользоваться независимостью от исполнительной власти и быть компетентными в своей области. |
Finally, we are not persuaded by the majority view that the procedure applied in the author's case suffered from a substantial defect. |
Наконец, нас не убеждает мнение большинства, согласно которому процедура, применявшаяся при рассмотрении дела автора, страдала существенными недостатками. |
He appreciated the view expressed by the Chairperson on the purpose of general comments and shared his interpretation. |
Он благодарен Председателю за высказанное им мнение по поводу назначения замечаний общего порядка и понимает его аналогичным образом. |
Finally, the view was expressed that the proposals resulting from such a mechanism might be seen as compulsory for States requesting assistance. |
И наконец, было выражено мнение о том, что предложения, связанные с таким механизмом, могут рассматриваться в качестве обязательных для государств, запрашивающих помощь. |
A view was expressed that space was originally used exclusively by the military and that civilian and commercial usage was a relatively new development. |
Было выражено мнение, что космос первоначально использовался исключительно военными и что гражданское и коммерческое использование является сравнительно новым явлением. |
Several participants expressed the view that a good understanding of financial investigations was a necessary skill among key practitioners. |
Ряд участников высказали мнение, что основные оперативные сотрудники должны хорошо владеть методами финансовых расследований. |
The African Union considered the Amazighs to be an indigenous people and he would like to hear the delegation's view of that affirmation. |
Африканский союз считает берберов коренным народом, и оратору хотелось бы услышать мнение делегации по этому поводу. |
It would seem I'm not alone in that view. |
И, похоже, не я один разделяю это мнение. |
I think what they want is your personal view of the world situation. |
Я думаю, они хотят узнать твое мнение о текущем международном положении. |
And, of course, the father, which is always the opposite view. |
И, конечно, отец, у которого всегда противоположное мнение. |
So my view is: Be optimistic. |
Итак, мое мнение - будьте оптимистами. |
You took the most comprehensive view. |
У вас было такое всестороннее мнение. |
My own private view is of no consequence here. |
Мое мнение не имеет в данном случае значения. |
Though he may take a different view. |
Хотя у него может быть другое мнение. |
Some would say that view is outdated. |
Кто-то скажет, что мнение давно устарело. |