Английский - русский
Перевод слова View
Вариант перевода Мнение

Примеры в контексте "View - Мнение"

Примеры: View - Мнение
The view was expressed that the Commission should provide guidance on those initiatives. Было высказано мнение о том, что Комиссии следует разработать соответствующие указания в отношении таких инициатив.
We share the view that transparency cannot be selective. Мы разделяем мнение о том, что транспарентность не может быть избирательной.
We fully share the view that these acts are attacks against civilization itself. Мы полностью разделяем мнение о том, что эти акты представляют собой нападение на цивилизацию как таковую.
The Council reiterates its view that to achieve this UNAMSIL requires strengthening. Совет вновь выражает свое мнение о том, что для достижения этого необходимо укрепить МООНСЛ.
We therefore share the view that the bombing was deliberate. Поэтому мы разделяем мнение о том, что этот обстрел был преднамеренным.
The view was expressed that some normative activities were funded by extrabudgetary resources. Было высказано мнение о том, что некоторые виды нормотворческой деятельности следует финансировать за счет внебюджетных ресурсов.
Another view was that different tests should apply. Другое мнение заключалось в том, что следует применять разные критерии.
He expressed the view that self-help and prosperity should characterize autonomy programmes. Он высказал мнение о том, что программам автономии должны быть присущи такие черты, как самопомощь и процветание.
Other members expressed the view that the current threshold should be retained. Другие члены выразили мнение о том, что нынешний пороговый показатель следует оставить без изменений.
Some delegations expressed the view that such a distinction was unnecessary and confusing. Некоторые делегации выразили мнение о том, что такое разграничение не является необходимым и вводит в заблуждение.
That delegation also expressed the view that antique firearms needed further definitional refinement. Эта делегация также высказала мнение о том, что определение старинного огнестрельного оружия нуждается в дальнейшем уточнении.
We share the view that this court should be established by international convention. Мы разделяем мнение о том, что такой суд должен быть создан на основе международной конвенции.
The view was expressed that the concerns of developing countries should receive particular attention. Было выражено мнение о том, что проблемам, волнующим развивающиеся страны, должно уделяться особое внимание.
The view was expressed that the biennial programme plan relied heavily on monitoring. Высказывалось мнение о том, что двухгодичный план по программам в значительной степени зависит от контроля.
Another view was that such a notice to inventory financiers was unnecessary. Другое мнение заключалось в том, что направление такого уведомления лицам, финансирующим приобретение инвентарных запасов, не является необходимым.
However, the prevailing view favoured the deletion of both definitions. Тем не менее преобладающее мнение состояло в том, чтобы исключить оба определения.
Some developing countries expressed the view that improvement should not result in increased complexity. Некоторые развивающиеся страны выразили мнение о том, что улучшение не должно приводить к повышению степени сложности.
Some speakers expressed the view that the timelines were ambitious. Некоторые выступавшие высказали мнение о том, что установленные сроки трудно выполнимы.
The view was reiterated that those difficulties could be avoided by preparing non-binding recommendations or guidelines. Было вновь высказано мнение о том, что этих трудностей можно избежать путем подготовки юридически не обязывающих рекомендаций или руководящих принципов.
MAC expressed the view that people of African descent were systematically scorned and their existence denied. ДАК высказало мнение о том, что лица африканского происхождения подвергаются систематическим оскорблениям, а факт их существования в Аргентине отрицается.
The view was expressed that subprogramme 1 should incorporate specific operations. Было высказано мнение о том, что подпрограмма 1 должна включать в себя конкретные операции.
Another representative actively supported the view that reports did not require decisions. Другой представитель активно поддержал мнение о том, что нет необходимости принимать решения по докладам.
Another representative reiterated his Government's view that the decision was unnecessary. Другой представитель подтвердил мнение своего правительства о том, что в этом решении нет необходимости.
The view was also expressed that horizontal disciplines could cover both transparency and necessity aspects. Было высказано мнение также о том, что горизонтальные правила могут охватывать как аспекты транспарентности, так и аспекты необходимости.
Some delegations expressed the view that the mandates of existing institutions could be analysed with a view to determining how to optimize their respective roles. Несколько делегаций высказали мнение о том, что можно произвести анализ мандатов существующих учреждений, с тем чтобы определить, как можно оптимизировать их соответствующие роли.