The view was expressed that the Commission should provide guidance on those initiatives. |
Было высказано мнение о том, что Комиссии следует разработать соответствующие указания в отношении таких инициатив. |
We share the view that transparency cannot be selective. |
Мы разделяем мнение о том, что транспарентность не может быть избирательной. |
We fully share the view that these acts are attacks against civilization itself. |
Мы полностью разделяем мнение о том, что эти акты представляют собой нападение на цивилизацию как таковую. |
The Council reiterates its view that to achieve this UNAMSIL requires strengthening. |
Совет вновь выражает свое мнение о том, что для достижения этого необходимо укрепить МООНСЛ. |
We therefore share the view that the bombing was deliberate. |
Поэтому мы разделяем мнение о том, что этот обстрел был преднамеренным. |
The view was expressed that some normative activities were funded by extrabudgetary resources. |
Было высказано мнение о том, что некоторые виды нормотворческой деятельности следует финансировать за счет внебюджетных ресурсов. |
Another view was that different tests should apply. |
Другое мнение заключалось в том, что следует применять разные критерии. |
He expressed the view that self-help and prosperity should characterize autonomy programmes. |
Он высказал мнение о том, что программам автономии должны быть присущи такие черты, как самопомощь и процветание. |
Other members expressed the view that the current threshold should be retained. |
Другие члены выразили мнение о том, что нынешний пороговый показатель следует оставить без изменений. |
Some delegations expressed the view that such a distinction was unnecessary and confusing. |
Некоторые делегации выразили мнение о том, что такое разграничение не является необходимым и вводит в заблуждение. |
That delegation also expressed the view that antique firearms needed further definitional refinement. |
Эта делегация также высказала мнение о том, что определение старинного огнестрельного оружия нуждается в дальнейшем уточнении. |
We share the view that this court should be established by international convention. |
Мы разделяем мнение о том, что такой суд должен быть создан на основе международной конвенции. |
The view was expressed that the concerns of developing countries should receive particular attention. |
Было выражено мнение о том, что проблемам, волнующим развивающиеся страны, должно уделяться особое внимание. |
The view was expressed that the biennial programme plan relied heavily on monitoring. |
Высказывалось мнение о том, что двухгодичный план по программам в значительной степени зависит от контроля. |
Another view was that such a notice to inventory financiers was unnecessary. |
Другое мнение заключалось в том, что направление такого уведомления лицам, финансирующим приобретение инвентарных запасов, не является необходимым. |
However, the prevailing view favoured the deletion of both definitions. |
Тем не менее преобладающее мнение состояло в том, чтобы исключить оба определения. |
Some developing countries expressed the view that improvement should not result in increased complexity. |
Некоторые развивающиеся страны выразили мнение о том, что улучшение не должно приводить к повышению степени сложности. |
Some speakers expressed the view that the timelines were ambitious. |
Некоторые выступавшие высказали мнение о том, что установленные сроки трудно выполнимы. |
The view was reiterated that those difficulties could be avoided by preparing non-binding recommendations or guidelines. |
Было вновь высказано мнение о том, что этих трудностей можно избежать путем подготовки юридически не обязывающих рекомендаций или руководящих принципов. |
MAC expressed the view that people of African descent were systematically scorned and their existence denied. |
ДАК высказало мнение о том, что лица африканского происхождения подвергаются систематическим оскорблениям, а факт их существования в Аргентине отрицается. |
The view was expressed that subprogramme 1 should incorporate specific operations. |
Было высказано мнение о том, что подпрограмма 1 должна включать в себя конкретные операции. |
Another representative actively supported the view that reports did not require decisions. |
Другой представитель активно поддержал мнение о том, что нет необходимости принимать решения по докладам. |
Another representative reiterated his Government's view that the decision was unnecessary. |
Другой представитель подтвердил мнение своего правительства о том, что в этом решении нет необходимости. |
The view was also expressed that horizontal disciplines could cover both transparency and necessity aspects. |
Было высказано мнение также о том, что горизонтальные правила могут охватывать как аспекты транспарентности, так и аспекты необходимости. |
Some delegations expressed the view that the mandates of existing institutions could be analysed with a view to determining how to optimize their respective roles. |
Несколько делегаций высказали мнение о том, что можно произвести анализ мандатов существующих учреждений, с тем чтобы определить, как можно оптимизировать их соответствующие роли. |