Английский - русский
Перевод слова View
Вариант перевода Мнение

Примеры в контексте "View - Мнение"

Примеры: View - Мнение
Some delegations expressed the view that the definition with regard to sub-orbital flights did not fall within the mandate of the Working Group. Некоторые делегации высказали мнение, что выработка определения суборбитальных полетов не охватывается мандатом Рабочей группы.
We support the view that outer space should be explored and utilized freely by all States on equal terms. Разделяем мнение, что исследование и использование космического пространства должно осуществляться всеми государствами свободно и на равных правах.
UNCT-Gabon was of the view that Gabon should ensure the effective enjoyment of these rights, which it had undertaken to respect. СГООН высказала то мнение, что Габону следует обеспечить действенную реализацию этих прав, которые он обязался выполнять.
The Commission had not taken note of that view. Комиссия не приняла к сведению это мнение.
This view had already been expressed by some members of the Commission. Аналогичное мнение уже выразили и члены Комиссии международного права.
Delegations carefully further considered the proposal contained in paragraph 54 above, which was seen as reflecting the majority view. Затем делегации тщательно рассмотрели изложенное в пункте 1 выше предложение, которое было сочтено отражающим мнение большинства.
Some delegations were of the view that the expert groups should hold consultations in different regions, including engaging with regional forums. Некоторые делегации высказали мнение о том, что группам экспертов следует проводить консультации в различных регионах, в том числе с участием региональных форумов.
The view was expressed that the Principles would benefit from an update on the basis of the Safety Framework. Было высказано мнение, что было бы полезно обновить Принципы на основе Рамок безопасности.
The view was expressed that it was important to build capacity in the area of space-derived geospatial data. Было высказано мнение о важности создания потенциала в области применения космических геопространственных данных.
Pakistan also expressed its view that the Government should be more proactive in promoting State multiculturalism. Пакистан также выразил свое мнение о том, что правительству следует проводить более активную политику в деле поощрения государственной многокультурности.
It is our considered view that internal consultations and public opinion should be given highest consideration before any policy measure is undertaken. Наше взвешенное мнение заключается в том, что, прежде чем принимать какие-либо политические меры, должны быть проведены внутренние консультации и учтено мнение общественности.
Concerning the invocation of immunity, the view was expressed that this prerogative was vested in the State of the official. Что касается задействования иммунитета, то было высказано мнение о том, что эта прерогатива принадлежит государству должностного лица.
A view was also expressed that any such assessment should not be regarded as binding on States parties. Кроме того, было выражено мнение о том, что никакая подобная оценка не должна рассматриваться как имеющая обязательную силу в отношении государств-участников.
Some delegations expressed the view that that provision should be limited to matters of law. Ряд делегаций выразили мнение о том, что сферу охвата этого положения следует ограничить вопросами права.
A delegate fully concurred with the view that language was an essential component of personal identity and identification. Один из делегатов полностью поддержал мнение о том, что язык является основным компонентом самобытности и самоопределения личности.
The view was expressed that guideline 3.3.4 was problematic because it seemed to allow States to make reservations prohibited by a treaty. Было высказано мнение, что руководящее положение 3.3.4 вызывает проблемы, поскольку, по всей видимости, разрешает государствам делать оговорки, запрещенные договором.
The view was expressed that corporations served many important social, commercial and legal purposes. Было высказано мнение о том, что корпорации служат достижению многих важных социальных, коммерческих и юридических целей.
The view had been expressed that the proposed convention should also cover military personnel engaged in peacekeeping operations. Было представлено мнение, согласно которому предлагаемая конвенция должна также распространяться на военный персонал, участвующий в операциях по поддержанию мира.
Moreover, a view was expressed that a separate reservations regime should have been developed for international organizations. Более того, было выражено мнение о том, что необходимо разработать отдельный режим относительно оговорок для международных организаций.
Moreover, a view was expressed that the presumption of severability of invalid reservations was incompatible with the principle of State consent. Более того, было выражено мнение о том, что презумпция отделимости недействительных оговорок не является совместимой с принципом согласия государства.
However, that view received insufficient support and draft paragraph 2 was approved as drafted. Вместе с тем это мнение получило недостаточную поддержку, и проект пункта 2 был утвержден в изложенной редакции.
First, we share the view that development is the responsibility of countries themselves. Во-первых, мы разделяем мнение, что развитие является ответственностью самих стран.
The Secretary-General shares the view of the Redesign Panel that there are significant problems with the existing system of internal justice. Генеральный секретарь разделяет мнение Группы по реорганизации о том, что в существующей системе внутреннего правосудия имеются серьезные проблемы.
The Secretary-General shares the view of the Panel that the entire system has outlived its relevance. Генеральный секретарь разделяет мнение Группы о том, что вся система утратила свою актуальность.
The Joint Meeting was of the view that the proposal by UIRR should be considered by the RID Committee of Experts. Совместное совещание выразило мнение, что предложение МСККП должно быть рассмотрено Комиссией экспертов МПОГ.