Английский - русский
Перевод слова View
Вариант перевода Мнение

Примеры в контексте "View - Мнение"

Примеры: View - Мнение
Another delegation was of the view that the matter was sufficiently well covered in current extradition practice. Другая делегация высказала мнение, что этот вопрос уже достаточно охвачен нынешней практикой выдачи.
That view was supported by some delegations. Это мнение получило поддержки ряда делегаций.
I fully share the view expressed in the Millennium Report that success depends to a considerable degree on the quality of governance the country enjoys. Я полностью разделяю выраженное в докладе тысячелетия мнение о том, что успех в значительной степени зависит от качества управления страной.
The view was expressed that the United Nations could assume the role of Supervisory Authority under the future space assets protocol. Было высказано мнение, что функции контролирующего органа по будущему протоколу по космическому имуществу могла бы взять на себя Организация Объединенных Наций.
One participant was of the view that the issue of money-laundering might be considered as an additional protocol to the convention. Один из участников высказал мнение о том, что вопрос об отмывании денег можно было бы рассмотреть в рамках дополнительного протокола к Конвенции.
Mr. LALLAH and Mr. SCHEININ shared that view. Г-н ЛАЛЛАХ и г-н ШЕЙНИН разделяют мнение Председателя.
There was also the view that any decision on the final form of the draft articles was premature. Высказывалось и мнение о том, что любое решение относительно окончательной формы проекта статей представляется преждевременным.
There was also the view that the scope should be limited to particularly hazardous activities. Высказывалось также мнение о том, что сферу охвата следует ограничить особо опасными видами деятельности.
There was also the view, however, that construing prevention as an obligation of conduct left many questions unanswered. Вместе с тем высказывалось также и мнение о том, что толкование предупреждения как одного из обязательств, связанных с поведением, оставляет много вопросов без ответа.
The view was, however, expressed that article 16 was too detailed. Однако было выражено мнение о том, что статья 16 является слишком детальной.
Another view was that, although a definition was not strictly necessary, it could play an instructive role. Другое мнение заключалось в том, что хотя, строго говоря, в определении этого термина нет необходимости, такое определение могло бы оказаться весьма информативным.
Yet another view was that the definition of the term "receivables financing" should be incorporated into the preamble. Еще одно мнение заключалось в том, что следует включить определение финансирования под дебиторскую задолженность в текст преамбулы.
The view was also expressed that State responsibility was neither criminal nor delictual but international. Было также выражено мнение о том, что ответственность государства не является ни уголовной, ни деликтной, а носит международный характер.
A view was expressed that draft guideline 1.1.5, although correct, was not necessarily needed. Было выражено мнение о том, что необязательно включать проект установки 1.1.5, хотя он и является правильным.
The view was expressed that the relationship between article 7 of the Model Law and the draft Uniform Rules needed to be further clarified. Было выражено мнение, что следует более четко разъяснить взаимосвязь между статьей 7 Типового закона и проектом единообразных правил.
He supported the French delegation's view that the idea of a new working group should be approached with caution. Он разделяет мнение делегации Франции о том, что следует осторожно рассматривать идею создания новой рабочей группы.
He shared the view concerning the potential for conflict of jurisdiction, given the pre-existing powers of the Security Council. Он разделяет мнение о возможной коллизии юрисдикции, учитывая уже существующие полномочия Совета Безопасности.
Most delegations were of the view that it would be most useful to consider the preamble after the finalization of the text of the substantive articles. Большинство делегаций выразили мнение, что рассмотрение преамбулы будет наиболее целесообразно провести после окончательной доработки текста основных статей.
One delegation at that meeting expressed the view that the issue should be considered taking into account other regional initiatives. На этом совещании одна делегация выразила мнение, что этот вопрос следует рассматривать с учетом других региональных инициатив.
A number of participants expressed the view that markings were also necessary when firearms crossed borders. Ряд участников выразили мнение, что нанесение маркировки также необходимо и при пересечении огнестрельным оружием национальных границ.
But it is significant that Bush decided to voice this view during Pakistan's political transition. Но знаменательно то, что Буш решил высказать это мнение во время политического переходного периода в Пакистане.
The view of the Special Rapporteur in that regard would be appreciated. Представитель Лихтенштейна хотел бы знать, каково мнение Специального докладчика на этот счет.
We concur with the view of the Secretary-General that the continuous provision of much-needed support for peacekeeping activities in Africa is necessary. Мы разделяем мнение Генерального секретаря о том, что следует постоянно оказывать остро необходимую поддержку миротворческой деятельности в Африке.
Those delegations also expressed the view that such declarations by States parties would enhance the effectiveness and credibility of the Convention. Эти же делегации высказали также мнение, что подобные заявления государств-сторон повысят уровень эффективности и доверия к Конвенции.
Still other delegations were of the view that the proposal contained unacceptable elements and that they could not support it. Иные делегации высказали мнение, что это предложение содержит неприемлемые элементы и что они не могут поддержать его.