Английский - русский
Перевод слова View
Вариант перевода Мнение

Примеры в контексте "View - Мнение"

Примеры: View - Мнение
Other delegations expressed the view that priorities should also reflect legislative intent since the adoption of that resolution. Другие делегации выразили мнение, что приоритеты должны также носить резолютивный характер, отражая изменения, произошедшие со времени принятия этой резолюции.
Some delegations expressed the view that the subject of space debris should be added to the agenda of the Legal Subcommittee. Некоторые делегации выразили мнение, что вопрос о космическом мусоре следует включить в программу работы Юридического подкомитета.
Some delegations expressed the view that the United Nations could contribute to the development of improved procedures for disseminating spin-off benefits. Некоторые делегации высказали мнение, что Организация Объединенных Наций могла бы внести свой вклад в разработку более совершенных процедур распространения побочных выгод космической технологии.
Some delegations expressed the view that the convention should cover only those operations conducted under the command and control of the United Nations. Некоторые делегации высказали мнение, что Конвенция должна регулировать только те операции, которые проводятся под командованием и контролем Организации Объединенных Наций.
Proposals were made to reflect the view of some delegations that all operations authorized by the Security Council should be covered. Было предложено отразить мнение ряда делегаций о том, что в сферу применения следует включить все операции, санкционированные Советом Безопасности.
While some delegations found the new paragraph useful, others took a different view. Некоторые делегации сочли новый пункт полезным, в то время как другие высказали иное мнение.
Others expressed the view that greater attention had to be given to the problem of social development of developing countries. Другие делегации высказали мнение о том, что следует уделять больше внимания проблемам социального развития в развивающихся странах.
A number of delegations expressed the view that the presentation of such a report reflected certain positive developments in the activity of JIU. Ряд делегаций высказали мнение о том, что в этом докладе нашли отражение определенные позитивные изменения в деятельности ОИГ.
However, some delegations objected to that transfer and expressed the view that the issue must be considered by the relevant intergovernmental bodies. Однако некоторые делегации высказали возражения в связи с такой передачей и выразили мнение о том, что этот вопрос должен быть рассмотрен соответствующими межправительственными органами.
With regard to paragraph 23, one view was that it should be retained with some amendments. В связи с пунктом 23 было высказано мнение, что его следует сохранить с некоторыми поправками.
The International Court of Justice is invited to confirm the generally accepted view among nations that the use of nuclear weapons is illegal. Международному Суду предлагается подтвердить общепринятое среди наций мнение о том, что применение ядерного оружия является незаконным.
The view was expressed that the deadline for that report might be set at the fortieth session of the Committee in 1997. Высказывалось мнение, что предельным сроком представления такого доклада могла бы быть сороковая сессия Комитета в 1997 году.
Some expressed the view that the operational capacities of these centres needed strengthening. Некоторые делегации выразили мнение о том, что необходимо укреплять оперативный потенциал этих центров.
As regards paragraph 1, the view was expressed that it should also apply to associated personnel. Что касается пункта 1, то было высказано мнение о том, что он также должен относиться и к связанному с Организацией Объединенных Наций персоналу.
A view was also expressed that the provision in question could be moved to the final clauses or be included in the preamble. Было высказано также мнение, что указанное положение может быть перенесено в заключительные положения или включено в преамбулу.
There was also the view that the article should remain unchanged. Наряду с этим было высказано мнение в пользу сохранения текста статьи в прежнем виде.
CARICOM shares the view that peace, security, human rights, democracy and development are interrelated. КАРИКОМ разделяет мнение о том, что мир, безопасность, права человека, демократия и развитие взаимосвязаны.
The general view is that this conventional law has become part of customary law. Существует общее мнение относительно того, что это договорное право стало частью обычного права.
In this connection, the view was expressed that the term "appropriate" should be interpreted by reference to internal law. В этой связи было выражено мнение, что термин "надлежащие" следует толковать в свете внутреннего права.
The view was expressed that many conflicts among States were based on the internationalization of internal tensions. Было выражено мнение, что одной из причин возникновения многих межгосударственных конфликтов является интернационализация внутригосударственной напряженности.
It is also my understanding that this view is shared by the Governments of Uganda and Rwanda. Насколько я понимаю, это мнение разделяют и правительства Уганды и Руанды.
Travellers have also expressed the view that, where accommodation and services are provided, these do not always adequately reflect their needs. Кочевые общины также выразили мнение, что в тех случаях, когда жилье и услуги предоставлялись, они не всегда адекватно удовлетворяли их потребности.
However, he agreed with the view expressed by various delegations that it was necessary to disseminate more information on United Nations development activities. Однако он разделяет мнение других делегаций о необходимости распространять больше информации о деятельности Организации Объединенных Наций в области развития.
His delegation supported the view of ACABQ that flexibility was needed with respect to ancillary costs. Его делегация поддерживает мнение ККАБВ о необходимости предусмотреть гибкость в распределении расходов по вспомогательным статьям.
His delegation shared the general view in the Commission in that regard. Его делегация разделяет общее мнение, существующее в Комиссии в этом отношении.