Английский - русский
Перевод слова View
Вариант перевода Мнение

Примеры в контексте "View - Мнение"

Примеры: View - Мнение
The Group expressed the view that the Rule should be amended. Группа выразила мнение, что в это правило необходимо внести поправки.
In November 1995, the Committee decided to request the Government of Peru to give its own view on the reliability of the information received. В ноябре 1995 года Комитет постановил просить правительство Перу изложить свое мнение относительно достоверности информации, доведенной до сведения Комитета.
A final view on the draft can be taken only when the commentary is available. Окончательное мнение по проектам можно будет составить только после ознакомления с комментарием.
There were diverging opinions as to whether that view retained its validity, and base periods of different lengths were considered. Среди членов не было единодушия относительно того, является ли это мнение по-прежнему актуальным, и были рассмотрены базисные периоды различной продолжительности.
This view was based on the assumption that the draft Convention did not authorise any reservations. Это мнение основывалось на предположении о том, что проект конвенции не допускает никаких оговорок.
His delegation shared the view that the Organization required a dynamic mechanism for the rapid deployment of field operations. Делегация Кубы разделяет мнение о необходимости создания динамичных механизмов для оперативного развертывания операций на местах.
We fully share the view that every diplomatic effort must be explored and exhausted to achieve that goal. Мы полностью разделяем мнение о том, что ради достижения этой цели необходимо приложить и исчерпать любые возможные дипломатические усилия.
The view was expressed that such a framework could provide a basis for future, possibly binding, agreements. Было высказано мнение, что такие рамки могли бы обеспечить основу для будущих, возможно имеющих обязательную силу, соглашений.
The view that Security Council collective sanctions should be subject to restrictions is gaining ground. Мнение о том, что в отношении коллективных санкций Совета Безопасности должны действовать ограничения, получает все более широкую поддержку.
The view was expressed, however, that the regulations could confirm the sufficiency of a non-specific description of the receivables. Было, однако, высказано мнение о том, что в правилах не может подтверждаться достаточность неконкретного описания дебиторской задолженности.
Other members expressed the view that the use of total debt stock was necessary. Другие члены выразили мнение о том, что необходимо использовать общую сумму задолженности.
He therefore agreed with the view that it would be dangerous and ill-advised to use peacekeepers as war-fighting forces. При этом оратор разделяет мнение о том, что было бы опасно и нецелесообразно использовать миротворцев в качестве сил, ведущих боевые действия.
Croatia reiterated its view that access to those publications through the Internet would be very useful. Хорватия вновь высказывает мнение о том, что было бы крайне полезно иметь доступ к этим изданиям через Интернет.
The view was expressed that a binding instrument was neither realistic nor appropriate. Было высказано мнение о том, что принятие обязательного документа является нереалистичной и неуместной задачей.
The view was also expressed that in the context of urgently needed sanctions, the requirement of prior assessment might not be relevant. Было также выражено мнение о том, что в контексте срочно необходимых санкций требование в отношении предварительной оценки может оказаться неуместным.
The view was also expressed that it raised legal questions to real and practical problems. Было также выражено мнение о том, что в нем поднимаются правовые вопросы, связанные с реальными и практическими проблемами.
In addition, the view was expressed that the tribunals referred to played an important preventive role. Кроме того, было выражено мнение, что упомянутые трибуналы играют важную превентивную роль.
In that connection, the view was expressed that new subjects should be inscribed with caution. В этой связи было выражено мнение, что новые темы должны вноситься с осмотрительностью.
The view was expressed that the concept of damage was satisfactorily defined in draft articles 31 to 34. Было выражено мнение о том, что понятие ущерба определено в проектах статей 31 - 34 удовлетворительно.
While their content was supported, the view was expressed that these guidelines could be easily combined. Хотя было выражено мнение, что эти основные положения можно без труда объединить, их содержание было одобрено.
A similar view was expressed with respect to civilian police units. Аналогичное мнение было высказано в отношении подразделений гражданской полиции.
They expressed the view that such cooperation could enhance the availability of funding, human resources, expertise and scientific and technical support. Они выразили то мнение, что такое сотрудничество могло бы содействовать увеличению имеющихся финансовых средств, людских ресурсов, экспертных знаний и научной и технической поддержки.
Some delegations had expressed the view that judicial experience was a paramount consideration with regard to qualifications. Некоторые делегации выражали мнение, что судебный опыт является первоочередным требованием к уровням квалификации.
A number of delegations, however, were of the view that there was insufficient time to discuss that proposal thoroughly. Однако некоторые делегации высказали мнение о недостаточном времени для тщательного обсуждения данного предложения.
A similar view was expressed on United Nations publications, press releases and Library services. Аналогичное мнение было высказано в отношении изданий, пресс-релизов и библиотечных услуг Организации Объединенных Наций.