Английский - русский
Перевод слова View
Вариант перевода Мнение

Примеры в контексте "View - Мнение"

Примеры: View - Мнение
A representative of a governing body expressed the view that the budget should provide projections of longer-term expenditure forecasts. Представитель одного из руководящих органов высказал мнение о том, что в бюджете следует давать прогнозы в отношении расходов на более продолжительный период.
They reaffirmed their view that ODA continues to constitute an important source of financial flow for many developing countries. Они вновь подтвердили свое мнение о том, что ОПР по-прежнему является важным источником притока финансовых средств для многих развивающихся стран.
A view was expressed that the ratio between regular budget and extrabudgetary resources was a gauge of the success of the programme. Было высказано мнение о том, что соотношение между регулярным бюджетом и внебюджетными ресурсами является показателем успеха осуществления программы.
The view was expressed that the provision of similar information by other launching States would help to promote greater trust in the area of space activities. Было высказано мнение, что предоставление аналогичной информации другими запускающими государствами будет способствовать росту доверия в области космической деятельности.
The view was expressed that ownership of development processes by African countries played a critical role in their success. Было выражено мнение, что ответственность за осуществление процесса развития африканскими странами имеет исключительно важное значение для его успешного осуществления.
The view was expressed that the prominence in the text of the Global Judges Symposium should be reduced. Было выражено мнение о том, что в тексте необходимо уменьшить роль глобального симпозиума судей.
The view was also expressed that legal assistance through the technical cooperation programme was valuable. Было также высказано мнение о том, что юридическая помощь, предоставляемая в раках программы технического сотрудничества, имеет ценное значение.
The view was expressed that subprogramme 1 was less ambitious than the other subprogrammes. Было выражено мнение о том, что подпрограмма 1 является менее амбициозной, чем другие подпрограммы.
The view was expressed that, to avoid duplication, it would be preferable that some projects be implemented by relevant specialized agencies. Было выражено мнение, что во избежание дублирования было бы желательно, чтобы некоторые проекты осуществлялись соответствующими специализированными учреждениями.
The view was expressed that the indicators of achievement of subprogrammes 1 and 2 were too broad and vague. Было выражено мнение о том, что показатели достижения результатов в подпрограммах 1 и 2 являются слишком широкими и расплывчатыми.
See the majority view in Chadee v. Trinidad and Tobago. См. мнение большинства по делу Чади против Тринидада и Тобаго.
These discussions resonated with the Special Rapporteur's view on the importance of pursuing his efforts for the Shan assessment. После этих обсуждений Специальный докладчик выразил мнение о важности продолжения его усилий, направленных на проведение оценки в Шанской национальной области.
We share the view that the Mechanism deployed all necessary efforts to produce an objective, comprehensive and well-substantiated report. Мы разделяем мнение о том, что Механизм предпринял все необходимые усилия для подготовки объективного, всеобъемлющего и тщательно обоснованного доклада.
Another view was that automatic termination should be limited to some categories of contracts, as expressly identified by national laws. Другое мнение заключалось в том, что автоматическое прекращение должно ограничиваться некоторыми категориями контрактов, которые прямо указаны в национальном законодательстве.
The prevailing view was that the issue of set-off should be dealt with in the draft Guide. Возобладавшее мнение заключалось в том, что в проекте руководства следует рассмотреть вопрос о зачете требований.
Another view was that a time period was required but that it should be long. Другое мнение заключалось в том, что определенный срок необходим, но он должен быть длительным.
A contrary view was that those types of transactions should be included as a separate category. Противоположное мнение заключалось в том, что эти виды сделок следует включить в качестве отдельной категории.
A related view was that sanctions for late filing should be provided. Связанное с этим мнение заключалось в том, что необходимо установить санкции за задержку в предъявлении требований.
Another view was that the creditors committee could play a more active role in decision making. Другое мнение заключалось в том, что комитет кредиторов может играть более активную роль в процессе принятия решений.
Instead, the prevailing view was that precise, though flexible, criteria supporting allowance of those expenses should be outlined. Мнение же большинства заключалось в том, что следует определить четкие, хотя и гибкие, критерии для обоснования оплаты таких расходов.
We share his view that before such elections are held their legal framework should be developed. Мы разделяем его мнение о том, что прежде чем провести такие выборы, необходимо выработать соответствующие юридические рамки.
The view was expressed that the authority for the exception was weak. Было выражено мнение о том, что аргументация в поддержку данного исключения является малоубедительной.
A number of participants expressed the view that market forces cannot do this alone. Ряд участников высказали мнение о том, что этого нельзя добиться только за счет действия рыночных сил.
The view was expressed that the logical framework of the programme as presented in the document had improved. Было высказано мнение о том, что логические рамки программы, представленные в этом документе, стали более прагматичными.
My delegation fully shares the view that local authorities play an important role in the administration of cities. Моя делегация полностью разделяет мнение о том, что местные органы власти играют важную роль в административном управлении городами.