Английский - русский
Перевод слова View
Вариант перевода Мнение

Примеры в контексте "View - Мнение"

Примеры: View - Мнение
The view was expressed that limited progress had been realized, particularly for the least developed countries. Было выражено мнение, что был достигнут ограниченный прогресс, особенно для наименее развитых стран.
The view was also expressed that support to this group of countries should be placed as a priority within the international community. Было также выражено мнение, что поддержка этой группы стран должна стать одним из приоритетов в усилиях международного сообщества.
The view was expressed that subprogramme 5 should be further strengthened. Было выражено мнение о необходимости дальнейшего укрепления подпрограммы 5.
The view was expressed that UN-Habitat needed to expand its environmental activities, given the degradation that accompanied rapid urbanization. Было выражено мнение о том, что ООН-Хабитат необходимо расширить сферу своей природоохранной деятельности с учетом ухудшения состояния окружающей среды, которым сопровождается стремительная урбанизация.
The view was expressed that insufficient good practices were included in the programme. Было выражено мнение о том, что в программу включено недостаточно передовых методов.
A similar view was expressed regarding United Nations press releases, which should be made available in all official languages. Аналогичное мнение было выражено в отношении пресс-релизов Организации Объединенных Наций, которые должны выпускаться на всех официальных языках.
Mr. Nsengimana (Rwanda): Rwanda has expressed its view on that matter. Г-н Нсенгимана (Уганда) (говорит по-английски): Руанда высказала свое мнение по данному вопросу.
The comprehensive framework of action is important and valuable because it represents a consensus view of most of the key international organizations. Комплексная рамочная программа действий имеет важное и полезное значение, поскольку представляет собой консенсусное мнение большинства ключевых международных организаций.
This document sets out the general view of the Swedish National Board of Trade on the issue. В настоящем документе излагается общее мнение Шведского национального совета по торговле по данному вопросу.
Ukraine shares the view that there is a need to distinguish between outer space and air space. Украина разделяет мнение о необходимости проведения различия между космическим и воздушным пространством.
Furthermore it expressed the view that paragraph 27 was difficult to implement. Кроме того, она выразила мнение, что пункт 27 трудновыполним.
The view was expressed that a balanced approach was needed to ensure even development in the region. Было высказано мнение о необходимости сбалансированного подхода для обеспечения равномерного развития региона.
The view was expressed that international standards for statistics should continue to be formulated and be extended to an even wider audience. Было высказано мнение о том, что необходимо продолжать работу по формулированию международных стандартов статистики, распространяя их на более широкий круг пользователей.
The view was expressed that specific circumstances of duty stations needed to be reflected. Было высказано мнение о том, что необходимо учитывать конкретные условия в каждом месте службы.
The view was expressed, however, that indicators quantifying and measuring levels of staff positions by geographic regions was required. Однако было высказано мнение о том, что необходимы показатели, позволяющие количественно и качественно оценить уровень занимаемых сотрудниками должностей в разбивке по географическим регионам.
The view was expressed that the diversity of staff in the Secretariat needed to be reflected in the strategic framework for subprogramme 3. Было высказано мнение о том, что разнообразие состава сотрудников Секретариата необходимо отразить в стратегических рамках по подпрограмме З.
There is also a view that the meetings should precede, rather than follow, the spring meetings of the Bretton Woods institutions. Существует также мнение о том, что эти совещания должны проводиться до, а не после весенних совещаний бреттон-вудских учреждений.
We share the view that prevention is the most effective way to combat the pandemic. Мы разделяем мнение о том, что предупреждение является наиболее эффективным способом борьбы с пандемией.
The view was expressed that it was important to adhere rigorously to safety standards when using NPS in outer space. Было высказано мнение о важном значении неукоснительного соблюдения стандартов обеспечения безопасности при использовании ЯИЭ в космическом пространстве.
The view was expressed that the exchange of information on national legislation could contribute to the further development of international space law. Было высказано мнение, что обмен информацией о национальном законодательстве может содействовать дальнейшему развитию международного космического права.
The view was also expressed that consideration should be given to highlighting a gender perspective in conflict situations. Было также высказано мнение о том, что следует рассмотреть вопрос об уделении особого внимания гендерным аспектам в конфликтной ситуации.
The view was also expressed that certain elements of subprogramme 5, Sustainable energy, seemed difficult to quantify. Было также высказано мнение о том, что некоторые элементы подпрограммы 5 «Устойчивая энергетика», по всей видимости, трудно поддаются количественному учету.
The view was expressed that the inclusion of South-South cooperation in the programme plan was important. Было выражено мнение о важности включения в план по программам вопросов сотрудничества по линии Юг-Юг.
The view was expressed that some of the objectives, expected accomplishments and indicators of achievement needed further improvement and refinement. Было выражено мнение о том, что некоторые из целей, ожидаемых достижений и показателей достижения результатов требуют дальнейшего совершенствования и доработки.
The view was expressed that collaboration with national authorities and regional and subregional organizations was crucial for the success of the response to humanitarian crises. Было выражено мнение о том, что сотрудничество с национальными властями и региональными и субрегиональными организациями имеет важнейшее значение для успеха деятельности по реагированию на гуманитарные кризисные ситуации.