Английский - русский
Перевод слова View
Вариант перевода Мнение

Примеры в контексте "View - Мнение"

Примеры: View - Мнение
More important, to the Commission's mind, was the question of balance: the majority view should be preponderant. Более важным, по мнению Комиссии, является вопрос о сбалансированности: мнение большинства должно занимать главенствующее место.
This view received wide concurrence from subsequent speakers. Это мнение получило широкую поддержку среди последующих выступающих.
The view was expressed that the enumeration of the rights of the suspect should, however, be non-exhaustive. Вместе с тем высказывалось мнение о том, что перечень прав подозреваемого должен быть неисчерпывающим.
The view was expressed that such traditional exceptions to extradition had their merits in this context. Было высказано мнение, что такие традиционные исключения из нормы о выдаче в данном контексте имеют свои достоинства.
Many delegations expressed the view that the traditional exception concerning political or military offences should not apply to requests for assistance. Многие делегации высказали мнение о том, что традиционное исключение, касающееся политических или военных преступлений, не должно распространяться на просьбы об оказании помощи.
The view was expressed that the rule of speciality should apply to information or evidence transmitted to the Court by a State. Было высказано мнение о том, что в отношении информации или свидетельств, препровожденных Суду государством, должна применяться норма о неизменности условий.
The view was taken that structural adjustment programmes have hurt the ability of Governments to formulate and implement appropriate development programmes and policies. Было выражено мнение, что программы структурной корректировки подорвали потенциал правительств в плане разработки и осуществления соответствующих программ развития и политики.
Several delegations expressed the view that troop contributors had a legitimate right to be consulted by the Council. Некоторые делегации выразили мнение о том, что у стран, предоставляющих войска, есть законное право на то, чтобы Совет с ними консультировался.
The view was also expressed that the system of apportioning expenses for peace-keeping operations among Member States should be revised. Высказывалось также мнение о том, что система распределения между государствами-членами расходов на проведение операций по поддержанию мира нуждается в пересмотре.
The view was also expressed that snipers and mines pose a particular danger to those personnel. Было высказано также мнение, что снайперы и мины представляют особую опасность для этого персонала.
In this regard it stresses the view that the planning function of the Department's activities should receive regular and predictable financing. В этой связи он подчеркивает мнение о том, что планирование деятельности Департамента должно финансироваться на регулярной и предсказуемой основе.
The view was expressed that the progress of developing countries was a fundamental component of global security and prosperity, and would affect everyone. Было высказано мнение, что обеспечение прогресса в развивающихся странах является одним из основополагающих компонентов глобальной безопасности и процветания, и что этот прогресс затронет всех.
The view was expressed that an individual approach referred to country-specific solutions, not second-best options. Было высказано мнение о том, что индивидуальный подход предполагает поиск решений с учетом конкретной специфики стран, а не использование "второсортных" вариантов.
The view was also expressed that both bilateral and multilateral aid organizations must confront the issues of reform and effectiveness. Было выражено также мнение о том, что организациям, занимающимся оказанием как двусторонней, так и многосторонней помощи, необходимо проблемы реформы и эффективности.
The participant expressed the view that restructuring would be sufficient to mobilize the necessary resources. Этот участник выразил мнение о том, что проведения структурной перестройки было бы достаточно для обеспечения мобилизации необходимых ресурсов.
Other delegations recalled the view that the listing of activities was recognized to be one of the shortcomings in the current medium-term plan. Другие делегации сослались на мнение о том, что приведение перечней мероприятий было признано одним из недостатков нынешнего среднесрочного плана.
The view was also expressed that the Court could utilize existing arrangements for cooperation and mutual legal assistance in criminal matters. Помимо этого было высказано мнение о том, что Суд мог бы использовать существующие соглашения о сотрудничестве и взаимной правовой помощи в области уголовного правосудия.
The view was further expressed that there was a need to take into account special measures for a child witness. Было также выражено мнение о необходимости учета специальных мер в отношении свидетелей-детей.
The view was also expressed that the protection of the accused, victims and witnesses should be the obligation of the State concerned. Было также выражено мнение, что защита обвиняемого, жертв и свидетелей должна входить в обязанности соответствующего государства.
The view was also expressed that civilian police officers should be geographically and culturally suited to the local population in conflict areas. Было также выражено мнение о том, что сотрудники гражданской полиции должны подходить для работы с местным населением в районах конфликта как с географической, так и с культурной точек зрения.
Some delegations expressed the view that the note was not balanced, was too long and too general. Некоторые делегации выразили мнение, что записка не имеет сбалансированного характера, является слишком объемной и слишком общей.
Some delegations were of the view that disarmament issues should be included among the priorities. Некоторые делегации выразили мнение, что в число приоритетов следует включить вопросы разоружения.
This view finds support in the writings of publicists. 17 Это мнение находит поддержку и в работах специалистов по международному публичному праву 17/.
One delegation took the view that the root causes of instability were poverty and lack of development. Одна из делегаций высказала мнение о том, что коренными причинами нестабильности являются нищета и недостаточный уровень развития.
Several delegations expressed the view that a number of elements in the programme were not linked to existing mandates. Некоторые делегации выразили мнение, согласно которому отсутствует взаимосвязь между действующими мандатами и рядом элементов, предусмотренных в рамках программы.