This is also the view shared by Finland. |
Точно такое же мнение разделяет и Финляндия. |
My delegation shares the view of those members who believe that the CD can and should address conventional disarmament issues as well. |
Моя делегация разделяет мнение тех членов, которые считают, что КР может и должна заниматься и проблемами обычного разоружения. |
That is my view, which I am proposing to the members of the Conference. |
Таково мое мнение, и я предлагаю его вниманию членов Конференции. |
There is a largely shared view among delegations about the establishment of an ad hoc committee on TIA. |
Делегации широко разделяют мнение об учреждении специального комитета по ТВВ. |
In that connection, he supported the view of the representative of the United Kingdom that independence was not the only legitimate political option. |
В этой связи оратор поддерживает мнение представителя Соединенного Королевства относительно того, что независимость является единственным законным политическим вариантом. |
Delegations also expressed the view that greater attention be paid to the question of evaluation and monitoring. |
Делегации высказали мнение о том, что необходимо уделять больше внимания вопросу оценки и контроля. |
We support the view that the nuclear non-proliferation regime can be promoted only if associated with the promotion of nuclear disarmament. |
Мы поддерживаем мнение, согласно которому режим ядерного нераспространения можно упрочить лишь при условии, что он будет связан с мерами содействия ядерному разоружению. |
Spain was of the view that both documents would contribute towards the effective application of the Declaration. |
Испания выразила мнение о том, что оба эти документа будут способствовать эффективному применению положений Декларации. |
There is a widely held view in Guinea that culture is an expression of civilization and cannot be monopolized. |
В Гвинее преобладает мнение о том, что культура как отражение цивилизации не может быть объектом монополии. |
Some members of the Subcommittee expressed the view that it did not meet the needs of the Statistical Commission. |
Некоторые члены Подкомитета выразили мнение о том, что это представление не отвечает потребностям Статистической комиссии. |
The Human Rights Committee has expressed the view that this requirement could affect the independence of the judiciary. |
Комитет по правам человека выразил мнение о том, что это требование может неблагоприятно отразиться на независимости судей 19/. |
The Special Rapporteur wishes to reiterate her view that all citizens' property rights must be respected equally. |
Специальный докладчик хотела бы еще раз выразить свое мнение о том, что имущественные права всех граждан должны уважаться в равной мере. |
Several delegations expressed the view that the promotion of micro-financing projects was an important element of the RCF. |
Ряд делегаций выразили мнение, согласно которому поощрение проектов микрофинансирования представляет собой важный элемент РРС. |
The view was also expressed that perhaps a monitoring body needed to be established to verify and encourage such adherence. |
Было также выражено мнение, что, возможно, потребуется учредить контрольный орган для проверки и поощрения такого соблюдения. |
The view was also expressed that this subject was already covered by items 6 and 7. |
Было также выражено мнение о том, что этот вопрос уже охвачен пунктами 6 и 7. |
WTO had expressed the view that the Secretariat's proposals did not fully address its concerns. |
ВТО высказала мнение, что предложения Секретариата не полностью способствуют решению высказанных ею проблем. |
On the other hand, there are egregious cases where the view might be very different. |
Вместе с тем существуют вопиющие случаи, когда мнение может быть весьма отличным. |
The Special Rapporteur's tentative view is that no change is required in either respect. |
Предварительное мнение Специального докладчика состоит в том, что необходимость в каких-либо изменениях в обоих случаях отсутствует. |
The decision is under appeal and it would be inappropriate to express any view about it. |
Это решение находится на апелляции, и было бы неправильно выражать по нему какое-то мнение. |
The United States expresses the view that article 11 adds nothing to the draft... |
Соединенные Штаты выражают мнение, что статья 11 ничего не добавляет к проекту... |
However, the report confirms the Federation's view that ICSC is not functioning in the most efficient or effective way. |
Однако в докладе подтверждается мнение Федерации о том, что КМГС не функционирует самым эффективным или результативным образом. |
His delegation endorsed the view expressed in paragraph 110 of the same report that the vacant posts should be filled immediately. |
Его делегация разделяет выраженное в пункте 110 этого доклада мнение о необходимости незамедлительного заполнения вакантных должностей. |
Many speakers had supported his own view that unilateral statements by which a State purported to increase its rights did not constitute reservations. |
Многие ораторы поддержали его мнение о том, что односторонние заявления, с помощью которых то или иное государство желает расширить свои права, не являются оговорками. |
His delegation shared the view that Member States must study seriously ways to minimize the negative impact of sanctions on third States. |
Делегация Малайзии разделяет мнение о том, что государства-члены должны серьезно изучить вопрос о путях сведения к минимуму негативного воздействия санкций на третьи государства. |
It fully shared the view that social, economic and cultural rights should be taken into account when designing a sanctions regime. |
Она полностью поддерживает мнение, согласно которому при разработке режима санкций должны учитываться социальные, экономические и культурные права. |