Английский - русский
Перевод слова View
Вариант перевода Мнение

Примеры в контексте "View - Мнение"

Примеры: View - Мнение
We also wish to support the view expressed in the Secretary-General's report regarding mitigation of the effects of future disasters. Мы хотели бы также сказать о том, что разделяем мнение Генерального секретаря в отношении смягчения последствий будущих катастроф.
Finally, my delegation supports the view of those who wish to see this process completed by the fiftieth anniversary of the United Nations. Наконец, моя делегация поддерживает мнение тех, кто хотел бы приурочить завершение этого процесса к пятидесятой годовщине Организации Объединенных Наций.
This view has been strengthened by the speeches that President De Klerk and Mr. Mandela made in the United States last week. Это мнение подкрепляется выступлениями президента де Клерка и г-на Манделы, которые были сделаны в Соединенных Штатах на прошлой неделе.
The Administration also shares the view that there should be a closer correlation between resource utilization and programme delivery. Администрация также разделяет мнение о необходимости более тесной корреляции между использованием ресурсов и выполнением программ.
Together, the results of these exercises confirmed the view of UNOPS management that improvements were necessary. Взятые вместе результаты этих мероприятий подтвердили мнение руководства УОПООН о том, что работу необходимо улучшить.
Malaysia shared the view that the Conference should be given the primary role. Малайзия разделяет мнение о том, что приоритетная роль в этом плане должна принадлежать Конференции по разоружению.
Bulgaria also supported the view that the system should pay due attention to the problems of the countries undertaking radical economic reforms. Болгария в равной степени разделяет мнение о том, что указанная система должна уделять особое внимание проблемам стран, приступивших к осуществлению радикальных экономических реформ.
His delegation shared the view that the refugee problem was inextricably linked to the issue of human rights. Его делегация разделяет мнение о том, что проблемы беженцев неразрывно связаны с вопросом о правах человека.
His delegation shared the view that preparations at the national level were of crucial importance for the success of the Conference. Его делегация разделяет мнение о том, что решающее значение для успеха Конференции имеет подготовительная работа на национальном уровне.
I also share his view that this will give added impetus to the process, and strengthen the forces, of democratic change. Я также разделяю его мнение о том, что этот шаг даст дополнительный импульс процессу демократических перемен и укрепит его силы.
The justification given by France for its attitude is that the population of Mayotte had expressed a majority view against independence. Франция оправдывала свою позицию тем, что население Майотты выразило мнение большинства, выступающего против независимости.
We thus support the view that efforts against drug abuse and trafficking must continue in a balanced and concerted manner. Поэтому мы разделяем мнение о том, что усилия, направленные на борьбу со злоупотреблением наркотическими средствами и их незаконным оборотом, должны продолжаться на основе сбалансированного и скоординированного подхода.
The view was expressed that the recommendation to grant exceptions and the review of utilization rates were separate issues. Было выражено мнение, что рекомендации в отношении предоставления исключений и анализ коэффициентов использования являются разными вопросами.
The view was expressed that the distinction between documents and publications should be formally established. Было выражено мнение о том, что необходимо установить официальное различие между документами и изданиями.
In that decision the view was expressed that the shoals should not be considered to be islands having territorial waters. В этом решении было выражено мнение о том, что данные отмели не должны рассматриваться как острова, имеющие территориальные воды.
The Board's view regarding UNHCR's revised policy on preparation of work plans has also been included in the present report. В настоящем докладе также отражено мнение Комиссии по вопросу о пересмотренной политике УВКБ в отношении подготовки рабочих планов.
The Board has therefore reiterated its view in the present report. Поэтому Комиссия повторила свое мнение по этому вопросу в настоящем докладе.
Her delegation's initial view was that article 33 should be re-examined. Первоначальное мнение ее делегации заключается в том, что статью ЗЗ следует пересмотреть.
The Special Rapporteur had judiciously reserved his view for the moment on whether a guide to practice would be needed. В настоящий момент Специальный докладчик правильно поступил, зарезервировав свое мнение в отношении необходимости практического руководства.
The drafting group was requested to prepare a text reflecting the view of the Working Group. Редакционной группе было предложено подготовить текст, отражающий это мнение Рабочей группы.
That view, however, received little support since it neglected the desirability for providing efficient relief in non-main proceedings. Однако это мнение получило незначительную поддержку, поскольку оно не учитывает желательность предоставления эффективной судебной помощи неосновному производству.
Mr. SANDOVAL LOPEZ (Chile) said his delegation shared the view of the United States. Г-н САНДОВАЛЬ ЛОПЕС (Чили) говорит, что его делегация разделяет мнение Соединенных Штатов.
Mr. SINGH (India) shared the view expressed by the Brazilian delegation. Г-н СИНГХ (Индия) разделяет мнение, выраженное бразильской делегацией.
That view had been supported and it had not been opposed. Это мнение не встретило возражений и было поддержано.
However, such a view is utterly unacceptable to the Chinese delegation. Однако такое мнение совершенно неприемлемо для китайской делегации.