Английский - русский
Перевод слова View
Вариант перевода Мнение

Примеры в контексте "View - Мнение"

Примеры: View - Мнение
The view was expressed that the matter of establishing a specialized outer space agency required an in-depth study. Было высказано мнение, что вопрос о создании специализированного космического агентства требует глубокого изучения.
The view was expressed that it was necessary to support the continuous development of international space law. Было высказано мнение, что необходимо оказывать поддержку постоянному развитию международного космического права.
The view was expressed that only reasonable costs should be covered. Было высказано мнение, что должны покрываться лишь разумные расходы.
Pakistan shares the view that the issue of missiles remains complex. Пакистан разделает мнение о том, что вопрос о ракетах остается сложным.
The view has been expressed that the assumption of any commercially oriented function is inconsistent with the Charter of the United Nations. Было высказано мнение, что принятие на себя какой-либо функции коммерческого характера несовместимо с Уставом Организации Объединенных Наций.
Guatemala shares the view of those who believe that there is a need to take a new approach to collective security worldwide. Гватемала разделяет мнение тех, кто считает необходимым выработать новый подход к коллективной безопасности во всем мире.
That view is shared by many partner countries. Это мнение разделяют и многие страны-партнеры.
China therefore shares the view of the President that the General Assembly should continue to consider this question at its next session. Поэтому Китай разделяет мнение Председателя о том, что Генеральной Ассамблее следует продолжить рассмотрение этого вопроса на ее следующей сессии.
We support your view, Sir, that these conditions should be dealt with in a comprehensive manner. Г-н Председатель, мы поддерживаем Ваше мнение о необходимости устранять такие условия на всеобъемлющей основе.
The view was expressed that flexibilities should not lead to pure protectionism. Было высказано то мнение, что гибкость не должна вести к протекционизму как таковому.
Others were of the view that international organizations were best not covered in light of their specificity. Кроме того, высказывалось мнение о том, что международные организации лучше не охватывать вследствие их специфичности.
Nonetheless it was useful to rebut the historical view that armed conflict, in effect, set treaties aside. Тем не менее целесообразно опровергнуть сложившееся исторически мнение о том, что вооруженный конфликт фактически аннулирует договоры.
In that regard, the view was expressed that the Committee and the Division should be abolished. В этой связи было высказано мнение о том, что Комитет и Отдел следует упразднить.
The view was expressed that some indicators of achievement were too vague for measuring expected accomplishments. Было высказано мнение о том, что для целей оценки ожидаемых достижений формулировки ряда показателей достижения результатов являются слишком расплывчатыми.
The view was further expressed that the indicators of achievement for some subprogrammes should be both quantitative and qualitative. Кроме того, было выражено мнение, что по некоторым подпрограммам следует предусмотреть как количественные, так и качественные показатели достижения результатов.
In that regard, the view was expressed that UNCTAD should have consulted African Governments beforehand. В этой связи было высказано мнение о том, что вначале ЮНКТАД должна проконсультироваться по этому вопросу с правительствами африканских стран.
The view was expressed that indicators of achievement should be firmly aligned with the expected accomplishments, as they were often vague. Было выражено мнение о том, что показатели достижения результатов должны тесно увязываться с ожидаемыми достижениями, поскольку они зачастую являются достаточно неопределенными.
The view was expressed that peacekeeping represented one of the fundamental priorities of the work of the Organization. Было выражено мнение, что поддержание мира представляет собой один из фундаментальных приоритетов в работе Организации.
The view was expressed that the rapid deployment of military and police components was essential to the success of peacekeeping missions. Было выражено мнение, что важное значение для успеха миротворческих миссий имеет быстрое развертывание военного и полицейского компонентов.
The view was expressed that the role of the Council should be strengthened through improved linkages between normative and operational work. Было выражено мнение, что роль Совета необходимо усиливать на основе укрепления связей между нормотворческой и оперативной работой.
The view was also expressed that the programme should give more attention to new mechanisms for mobilizing funds for financing development. Было также выражено мнение, что больше внимания в рамках программы необходимо уделить новым механизмам мобилизации финансовых ресурсов в интересах финансирования развития.
The view was expressed that the important roles of UNCTAD and ITC through their subprogrammes were recognized. Было выражено мнение о том, что в соответствующих подпрограммах признается важная роль ЮНКТАД и ЦМТ.
The view was expressed that the necessary resources should be guaranteed to fulfil its mandate. Было выражено мнение о том, что должны быть изысканы необходимые ресурсы для выполнения Конференцией своего мандата.
The view was also expressed that the role of UNCTAD as a think tank should be retained and strengthened. Было также выражено мнение о необходимости сохранения и укрепления роли ЮНКТАД как «мозгового центра».
The view was expressed that the programme should also aim to strengthen coordination among policymakers to avoid duplication. Было выражено мнение о том, что эта программа должна быть направлена также на повышение согласованности усилий политиков во избежание их дублирования.