Английский - русский
Перевод слова View
Вариант перевода Мнение

Примеры в контексте "View - Мнение"

Примеры: View - Мнение
I am not willing to have my view of the bill or Bills in doubt. Я не хочу, чтобы мое мнение о законопроекте или законопроектах выглядело неопределенным.
Majority of Saudi Arabians also expressed a favorable view of China. Большинство саудовцев также имеют благоприятное мнение о Китае.
Some delegations expressed the view that States should take action to improve technology for monitoring space debris as a matter of priority. Некоторые делегации высказали мнение, что государствам следует в первоочередном порядке принять меры по совершенствованию технологии наблюдения за космическим мусором.
Some delegations expressed the view that developing countries should benefit from technical assistance in space debris monitoring provided by space-faring nations. Некоторые делегации высказали мнение, что развивающиеся страны должны иметь возможность пользоваться технической помощью со стороны космических держав в сфере мониторинга космического мусора.
Some delegations expressed the view that the exchange of knowledge and data among States was essential for meaningful mitigation strategies and remediation measures. Некоторые делегации высказали мнение, что обмен знаниями и данными между государствами имеет важнейшее значение для принятия осмысленных стратегий снижения засоренности и мер по очистке космического пространства.
Massenet took a wholly opposite view of his talents. Массне же имел полностью противоположное мнение о своих талантах.
The view that technology is unlikely to lead to long term unemployment has been repeatedly challenged by a minority of economists. Мнение о том, что технология вряд ли приведёт к долгосрочной безработице, неоднократно оспаривалось меньшинством экономистов.
Like the other APEC leaders, I share the view that economic growth should be not only sustainable but also universal. Как и другие лидеры АТЭС, я разделяю мнение о том, что экономический рост должен быть не только устойчивым, но и всеобъемлющим.
The view that it can lead to lasting increases in unemployment has long been controversial. Мнение о том, что они могут привести к долгосрочному росту безработицы, длительное время было спорным.
The Advisory Committee reiterates its view that existing guidance on organizational nomenclature should be applied consistently across the United Nations. Консультативный комитет вновь подтверждает свое мнение о том, что существующие рекомендации по организационной номенклатуре должны применяться единообразно в рамках всей Организации Объединенных Наций.
This film is my personal view into the spirit of a revolutionary photographer and remarkable person. Этот фильм - это мое личное мнение о силе духа революционного фотографа и замечательного человека.
In fact, the view that banks need more capital, while widespread, is not unanimous. В действительности, мнение, что банки нуждаются в большем капитале, хотя и получило широкое распространение, разделяется не всеми.
That view was challenged by the discovery of DNA. Это мнение было оспорено открытием ДНК.
The view that Greece has not achieved sufficient fiscal consolidation is not just false; it is patently absurd. Мнение, что Греция не достигла достаточной финансовой консолидации, не просто ложное; оно явно абсурдное.
Anyone with the slightest knowledge of Chinese history knows that this view was patently false. Любой человек, который хоть немного знаком с китайской историей знает, что это мнение явно было ложным.
But the united view of Western intelligence services is that there is no evidence that these rebel groups launched the chemical-weapons attack. Но единое мнение Западной разведки таково, что нет никаких доказательств проведения этими повстанческими группами нападения с применением химического оружия.
Indeed, the reverse seems to be true, which perhaps reflects the tendency of French voters to adopt a positive view of departing presidents. Действительно, правильным кажется противоположное, что возможно отражает тенденцию французских избирателей формировать положительное мнение об уходящих президентах.
And it's not just the view of social scientists. И это мнение не только социологов.
We have this view of ourselves, of others. Таково наше мнение о себе, и о других.
Whether this was a common view at the time is not known. Было ли распространено такое мнение в то время, неизвестно.
This view is common in southern India and parts of northern India. Это мнение широко распространено на юге Индии и, частично, - в северной её части.
Well, I might have a different view. Ну, у меня другое мнение.
The view was expressed that critical control measures should be applied for the control and the prevention of the generation of space debris. Было высказано мнение, что для отслеживания и предупреждения образования космического мусора необходимо применять меры требовательного контроля.
The view was expressed that encouraging national implementation of the Safety Framework should remain a high priority of the Subcommittee. Было высказано мнение, что поощрение осуществления Рамок обеспечения безопасности на национальном уровне должно оставаться одной из первоочередных задач Подкомитета.
The view was expressed that the guidelines should be considered from a policy perspective in the Working Group. Было высказано мнение, что руководящие принципы должны быть рассмотрены в Рабочей группе с политической точки зрения.