Английский - русский
Перевод слова View
Вариант перевода Мнение

Примеры в контексте "View - Мнение"

Примеры: View - Мнение
The view was expressed that greater private sector involvement was needed. Было высказано мнение о необходимости более широкого участия частного сектора.
We share his view that the situation is intolerable and entails serious risks for international security. Мы разделяем его мнение о том, что эта ситуация является недопустимой и создает серьезную угрозу для международной безопасности.
The view was expressed that voluntary guidelines and recommendations for debris mitigation were not sufficient and that legally binding measures were needed. Было высказано мнение, что добровольные руководящие принципы и рекомендации в отношении предупреждения образования мусора являются недостаточными и что необходимы юридически обязательные меры.
Mr. Belkas shared the view that operational activities for development should be adapted to meet the challenges of globalization. Г-н Белкас разделяет мнение о том, что оперативная деятельность в целях развития должна быть переориентирована на решение задач глобализации.
CCISUA supported the view that the review of the pay and benefits system was actually an attempt to jeopardize the system. ККСАМС поддержал мнение о том, что обзор системы вознаграждения, льгот и пособий фактически представлял собой попытку поставить эту систему под угрозу.
The view was expressed that another important consideration was the intersection between the space protocol and national regulatory practices. Было выражено мнение, что еще один важный аспект связан с возможными точками пересечения между проектом протокола и национальной практикой в области регулирования.
A view was also expressed to keep the intergovernmental mechanism involved in the process of making a declaration of risk. Было также выражено мнение о необходимости привлечения межправительственного механизма к процессу объявления наличия риска.
The view was also expressed that distortions of meaning during translation still occurred, even in sensitive documents. Было также выражено мнение о том, что при письменном переводе документов, даже очень важных, по-прежнему отмечаются случаи искажения смысла.
The view was also expressed that the issue of the consolidation of reports should be discussed in the Main Committees of the General Assembly. Было также выражено мнение о том, что вопрос об объединении докладов следует рассмотреть в главных комитетах Генеральной Ассамблеи.
A view was also expressed that the issue of alternative financial resources could be considered in a Main Committee. Было также выражено мнение о том, что соответствующий главный комитет мог бы рассмотреть вопрос об альтернативных источниках финансовых ресурсов.
We place great value on the fact that this view prevails in the Security Council. Мы высоко ценим тот факт, что в Совете Безопасности преобладает именно такое мнение.
The Commission was of the view that the parameters of public and private sectors were not comparable and rejected that suggestion. Комиссия выразила мнение, что параметры государственного и частного сектора не сопоставимы, и отклонила это предложение.
This is now the common view of all members of the Council. Это мнение сегодня разделяют все члены Совета.
As regards the scope of the topic, some delegations were of the view that there was no need for a comprehensive set of rules. Касаясь вопроса о сфере охвата этой темы, некоторые делегации выразили мнение об отсутствии необходимости во всеобъемлющем комплексе норм.
A number of delegations were of the view that the idea of rotating permanent membership of the Security Council needed to be further explored. Ряд делегаций выразили мнение, что изучение идеи ротации постоянных членов Совета Безопасности необходимо продолжить.
Several representatives of developing countries expressed the view that the mutual agreement procedure should be preferred. Ряд представителей развивающихся стран высказали мнение, что процедуре взаимного согласования должно отдаваться предпочтение.
Mr. Lefebvre said that his delegation shared the view of the United States and other delegations of the Mexican proposal. Г-н Лефебвр говорит, что его делегация разделяет мнение Соединенных Штатов и других делегаций относительно предложения Мексики.
Some States expressed the view that there was a gap in the protection afforded by the 1951 Convention in such situations. Некоторые государства выразили мнение, что в таких ситуациях в защите, обеспечиваемой Конвенцией 1951 года, имеется брешь.
It shared both the Committee's concerns and the view that indicators were very important. Она разделяет как озабоченность Комитета, так и мнение о том, что показатели имеют очень важное значение.
A number of delegations were of the view that they were too limited in some respects. Несколько делегаций выразили мнение о том, что проекты статей являются слишком ограниченными в некоторых отношениях.
In that regard, the view was expressed that the Commission should not consider the concept of denial of justice. В этой связи было выражено мнение о том, что Комиссии не следует рассматривать концепцию отказа в правосудии.
Several delegations were of the view that the Commission should resume its work on the issue of liability. Несколько делегаций выразили мнение о том, что Комиссии следует возобновить свою работу над вопросом об ответственности.
The view was expressed that attention and support as appropriate should be accorded to this strong aspiration by the non-governmental organizations. Было высказано мнение о том, что неправительственным организациям по мере необходимости нужно уделять повышенное внимание и оказывать поддержку достижению этой цели.
Mr. Greenwood challenged the view that foreign capital inflow was an important factor causing domestic asset inflation. Г-н Гринвуд оспорил мнение о том, что приток иностранного капитала является одним из важнейших факторов, обусловливающих инфляцию отечественных активов.
We share the Panel's view that the accreditation process for NGOs is in need of streamlining. Мы разделяем мнение Группы о том, что процесс аккредитации НПО нуждается в упорядочении.