Английский - русский
Перевод слова View
Вариант перевода Видение

Примеры в контексте "View - Видение"

Примеры: View - Видение
The 1987 Constitution reflects another view of workers. В Конституции 1987 года предусматривается иное «видение» трудящихся.
My view is we go to the Americans. Мое видение такого, что нам нужно пойти к американцам.
The greatest challenge on the road to recovery was the international community's myopic view of Rwanda. Крупнейшая проблема на пути к восстановлению страны - это близорукое видение Руанды международным сообществом.
We must articulate a more comprehensive and contemporary view of the global economic and development situation. Мы должны озвучить более комплексное и современное видение глобальной экономической ситуации и ситуации в области развития.
You probably take a rather dim, albeit realistic, view of human nature. У тебя, вероятно, довольно смутное, хотя реалистичное, видение человеческой природы.
I am not prepared to factor the supernatural into my world view. Я не готов вносить фактор сверхъестественного в своё видение мира.
Clear view of the road, good cover. Четкое видение дороги, хорошее покрытие.
You have a pretty skewed view of the world, jessa. У тебя искаженное видение мира, Джесса.
Ye've got an awful dark view of the world, Fraser. У тебя чрезвычайно мрачное видение мира, Фрэйзер.
Well this view, I think, is increasingly wrong. Такое видение, мне кажется, становится все более неверным.
I assumed a woman like you would have a more sophisticated world view. Я думал, женщина вроде вас имеет несколько более сложное видение мира.
Secondly, we are changing how we view the ultimate goal of development. Во-вторых, меняется наше видение конечной цели развития.
In order to ensure a coherent approach to development, a more holistic or systemic view of the international financial architecture needs to be developed. Чтобы обеспечить последовательный подход к развитию, необходимо разработать более целостное или системное видение международной финансовой структуры.
This view of society gives rise to discrimination in favour of boys at the time of school enrolment. Такое видение общества ведет к дискриминации в пользу мальчиков при записи в школу.
But that simplistic view fails to recognize the challenges we face as a small island developing State. Но это упрощенное видение часто не учитывает те вызовы, с которыми мы сталкиваемся как малое островное развивающиеся государство.
Third, the Council's view of the subject was broadened through the active participation of non-member countries. В-третьих, деловое и активное участие стран, не являющихся членами Совета Безопасности, позволило расширить видение этого вопроса Советом.
Multilateralism requires States to have a long-term view and to transcend their national positions. Многосторонность требует от государств иметь долгосрочное видение и выходить за рамки своих национальных позиций.
This first course aims to offer a global view of the essential elements which characterise Administrative Law. В этом первом курсе учащимся предлагается глобальное видение основных элементов, характеризующих административное право.
The view of Canada as a mosaic of cultures became the basis for the Trudeau government's multiculturalism policies in the early 1970s. Видение Канады как мозаики культур стало основой для разработки политики мультикультурализма правительства Трюдо в начале 1970-х годов.
His findings fundamentally changed the scientific view of the universe. Эти открытия фундаментальным образом изменили научное видение Вселенной.
Émile Durkheim, another of the "fathers" of sociology, developed a dichotomal view of social progress. Эмиль Дюркгейм, еще один из «отцов» социологии, разработал дихотомическое видение социального прогресса.
Between 1905 and 1927, science changed our view of the world. Между 1905 и 1927 годами наука изменила наше видение мира.
It's turned our view of this mountain upside down. Оно перевернуло с ног на голову наше видение этой горы.
I want to tell you some stories that explain my view. Я хочу рассказать вам несколько историй, которые объяснят моё видение.
His radical view of the cosmos was influenced by his parents' struggles during apartheid. На его видение Вселенной повлияли трудности его родителей во времена апартеида.