Английский - русский
Перевод слова View
Вариант перевода Мнение

Примеры в контексте "View - Мнение"

Примеры: View - Мнение
This view is based on the realization that globalization is the one revolutionary pressure which all countries currently face. Это мнение основано на осознании того факта, что одной из революционных тенденций, с которой сталкиваются все страны, является глобализация.
A similar view was expressed during the 1996 meeting of the ACC. Такое же мнение было высказано и на сессии АКК 1996 года.
Moreover, a consensus view is emerging that the liberalization of capital markets should be approached in a prudent and orderly manner. Кроме того, складывается общее мнение, согласно которому либерализацию рынков капитала следует осуществлять осмотрительно и упорядоченно.
While my Government undeniably upholds this view, concrete support from the international community to Bosnian Croats remains insufficient. Хотя мое правительство безоговорочно поддерживает это мнение, конкретная помощь со стороны мирового сообщества боснийским хорватам по-прежнему недостаточна.
Equally nefarious is the view that disregards the differences between men and women. Столь же недостойным является и мнение, которое не учитывает различий между мужчинами и женщинами.
The Advisory Committee shares the view of the Secretary-General that this alternative does not appear desirable. Консультативный комитет разделяет мнение Генерального секретаря о том, что этот вариант представляется нежелательным.
I am surprised at his extraordinary ability to give an opposite view of what is going on in the field. Я удивляюсь его поразительной способности высказывать мнение, противоположное тому, что происходит на месте.
Another delegation expressed the view that the Board needed the full week during the second regular session owing to its heavy workload. Другая делегация выразила мнение, что с учетом большой загруженности Совета ему потребуется целая неделя в ходе второй очередной сессии.
On both counts, the Survey takes the view that the downside risks are not negligible. По обоим вопросам в Обзоре выражено мнение, что риски спада не исключаются.
Others were of the view that the reverse was the case. Другие делегации высказали прямо противоположное мнение.
The representative of South Africa expressed the view that the text of the draft declaration was balanced, fair and equitable. Представитель Южной Африки выразил мнение, что текст проекта декларации характеризуется сбалансированностью, качеством и объективностью.
The Sub-Commission fully endorses this view, and has taken several recent initiatives in this direction. Подкомиссия полностью разделяет это мнение и недавно предприняла ряд инициатив в этом направлении.
Some delegations also expressed the view that the Subcommittee should conclude its consideration of that issue. Некоторые делегации также выразили мнение, что Подкомитету следует завершить рассмотрение этого вопроса.
The view was taken that having two administrative levels deal with these cases would lead to greater security under the law. Было выражено мнение о том, что наличие двух административных уровней для рассмотрения этих дел обеспечит большую гарантию по закону.
Several delegations were of the view that it was vital not to allow reservations to the protocol. Несколько делегаций выразили мнение о том, что крайне важно не допустить оговорок к протоколу.
Other delegations expressed the view that groups and organizations might participate in other human rights mechanisms. Другие делегации высказали мнение о том, что группы и организации могут участвовать в деятельности других правозащитных механизмов.
Other delegations were of the view that communications should be able to address violations of all the provisions of the Convention. Другие делегация высказали мнение о том, что следует предусмотреть возможность направления сообщений о нарушениях всех положений Конвенции.
Many delegations expressed the view that the identity of the complainant should be revealed to the State party. Многие делегации высказали мнение о том, что имя обращающегося с жалобой лица должно раскрываться государству-участнику.
The Government of Sweden expressed the view that treaty bodies must strive to further improve the quality of their concluding observations. Правительство Швеции выразило мнение о том, что договорным органам следует стремиться к дальнейшему повышению качества их заключительных замечаний.
The view was expressed that consideration of legal issues relating to aerospace objects could be conducted in two stages. Было высказано мнение, что рассмотрение правовых вопросов, касающихся аэрокосмических объектов, можно было бы провести в два этапа.
Some delegations expressed the view that the effective utilization of the geostationary orbit should also be examined. Некоторые делегации выразили мнение, что следует также изучить вопросы эффективного использования геостационарной орбиты.
Some delegations were of the view that the consideration of agenda item 4 should be concluded. Некоторые делегации высказали мнение, что рассмотрение пункта 4 повестки дня следует завершить.
My delegation is very glad to see that the non-paper before us reflects our view. Моя делегация очень рада тому, что в неофициальном рабочем документе, который представлен на наше рассмотрение, отражается наше мнение.
But that view no longer dominates. Однако это мнение больше не является доминирующим.
This view was shared by several delegations. Это мнение было поддержано рядом делегаций.