Английский - русский
Перевод слова View
Вариант перевода Мнение

Примеры в контексте "View - Мнение"

Примеры: View - Мнение
There was also the view that multiple nationality raised a number of difficulties and should therefore be discouraged. Было также высказано мнение, что множественность гражданства порождает целый ряд проблем и в этой связи ее не следует поощрять.
The view was expressed that the article was of the utmost importance. Было высказано мнение, что эта статья имеет чрезвычайно важное значение.
The view was expressed that the colloquium had been a source of great satisfaction. Было высказано мнение, что этот коллоквиум вызвал глубокое удовлетворение.
Mongolia fully shares the view that a breach of international obligation should give rise to liability. Монголия полностью разделяет мнение о том, что нарушение международного обязательства влечет за собой ответственность.
Draft article 22 adopts the view that the duty to exhaust local remedies is not a "merely procedural" rule. В проекте статьи 22 отражено мнение о том, что обязанность исчерпать местные средства правовой защиты не является "просто процедурной" нормой.
Italy therefore shares the view that the Commission's draft should contain a part dealing with the settlement of disputes. Следовательно, Италия поддерживает мнение о том, что в проект, разработанный Комиссией, следует включить часть, посвященную урегулированию споров.
The prevailing view was that both issues should be dealt with. Возобладало мнение о том, что следует рассмотреть оба этих вопроса.
The view was expressed that the title of draft article 22 insufficiently reflected the contents of the provision. Было высказано мнение, что название проекта статьи 22 не полностью отражает ее содержание.
The view was also expressed that it was necessary to define the parameters of the concept of habitual residence. Было также высказано мнение, что необходимо определить параметры понятия обычного места жительства.
The view was also expressed that diplomatic protection was a new topic which touched upon very complicated issues. Было также высказано мнение, что дипломатическая защита представляет собой новую тему, которая затрагивает весьма сложные вопросы.
We share the Secretary-General's view of generally positive developments in Kosovo. Мы разделяем мнение Генерального секретаря в отношении в целом позитивного развития событий в Косово.
We share the view that the question of security remains of primary importance for the recovery of Afghanistan. Мы разделяем мнение, что обеспечение безопасности по-прежнему является важнейшим условием восстановления Афганистана.
Several representatives were also of the view that the guidance should be prepared at the first meeting of the Conference of the Parties. Ряд представителей также высказали мнение, что руководящие указания следует подготовить на первом совещании Конференции Сторон.
Some delegations were of the view that the system of regional groups now in place did not reflect current geopolitical realities. Некоторые делегации выразили мнение, что существующая в настоящее время система региональных групп не отражает нынешних геополитических реалий.
Other delegations expressed that view that the Security Council must not be composed of economically powerful States only. Другие делегации высказали мнение, что в состав Совета Безопасности не должны входить исключительно государства с высоким уровнем экономического развития.
The view was expressed that the requirements contained in Variant B were not properly located as part of a provision establishing a presumption. Было высказано мнение, что требования, предусмотренные вариантом В, не следует включать в положение, устанавливающее презумпцию.
The view was expressed that this should be made clear in the text of the article itself. Было высказано мнение, что этот вопрос необходимо разъяснить в тексте самой статьи.
The view was expressed that more precise indicators of achievement should be formulated under subprogramme 4. Было высказано мнение о том, что в рамках подпрограммы 4 необходимо разработать более точные показатели достижения результатов.
The view was expressed that the Committee, during its existence, had changed its work in response to global changes. Было высказано мнение, что на протяжении своего существования Комитет вносил изменения в свою работу с учетом глобальных перемен.
Romania shares the view that the automatic inclusion of the same items every annual session of the General Assembly should be reconsidered. Румыния поддерживает мнение о том, что необходимо пересмотреть практику автоматического включения тех же пунктов в повестку дня каждой следующей сессии Генеральной Ассамблеи.
The view was expressed that the expected accomplishments fully met the requirements. Было высказано мнение о том, что ожидаемые достижения полностью соответствуют потребностям.
The presentation prompted considerable debate, with a number of representatives of developing countries voicing the view that the Convention lacked a solid financial base. После сделанного сообщения развернулась довольно обширная дискуссия, в ходе которой ряд представителей развивающихся стран высказали мнение о том, что у Конвенции нет надежной финансовой основы.
Several delegations expressed the view that gender mainstreaming was an important element of peacekeeping operations. Ряд делегаций высказали мнение о том, что актуализация гендерной проблематики является одним из важных элементов миротворческих операций.
The view was also expressed that the objective of assisting countries in meeting challenges of trade and investment should be further strengthened. Было также высказано мнение о том, что следует еще больше усилить цель оказания странам помощи в решении проблем торговли и инвестиций.
Some members of the Commission also expressed the view that articles 17 and 18 should be merged. Некоторые члены Комиссии высказали также мнение о необходимости объединения статей 17 и 18.