Around the time of the break-in and the shooting of Terence Smith. |
Как раз в то время, когда был взлом и стрельба с Теренсом Смитом. |
Need some one-on-one time to get through the content. |
Мне хотелось бы ещё раз прослушать вашу лекцию, но уже индивидуально. |
Well, you're just in time for Maureen's famous brioche French toast. |
Ты как раз успела на знаменитый французский тост Морин. |
Every time I thought it was over, I would hear another scream. |
Каждый раз, когда я думала, что все закончилось, я снова слышала крики. |
Every time I bring up Max, you seem to... |
Каждый раз, когда я вспоминаю про Макса, вы... |
And last time she lets it drop That he's prepared to cover college. |
А в последний раз она обронила фразу, что он собирается оплатить еще и колледж. |
I'm sick of tiptoeing around you every time something good happens to me. |
Мне надоело заискивать перед тобой каждый раз, когда происходит что-то хорошее для меня. |
A few thousand every time to help cover costs. |
Несколько тысяч каждый раз, чтобы помочь покрыть расходы. |
After what you did to me last time? |
После того, что вы сделали со мной в прошлый раз? |
The next time, you take him, Judge. |
В следующий раз ты его повезешь. |
Perhaps by that time the learned doctor... will be once more driving his cab in that fair city. |
Может быть и на этот раз... почтенный доктор прокатит меня в повозке по этому прекрасному городу. |
I'll keep time, call me. |
А вы в следующий раз зовите меня. |
Next time I park in front of a hospital, I'll take the keys with me. |
В следующий раз, паркуясь перед госпиталями, буду брать ключи с собой. |
Next time I'll bring my autograph album along. |
В следуюший раз я прихвачу мой альбом для автографов. |
I think I'll do that next time. |
Думаю, я тоже так сделаю в следующий раз. |
Think it was the second time. |
Думаю, уже во второй раз. |
The second time, I said you were taking a nap. |
Во второй раз, что ты прилегла отдохнуть. |
Let's fix one problem at a time. |
Давай решать по одной проблеме за раз. |
I can only deal with one traumatized child at a time. |
Я могу справиться только с одним травмированным ребенком за раз. |
The next time we're taking your shoes, too. |
В следующий раз еще и обувь заберем. |
I think that's the first time that anyone has ever used the word "gentleman" to describe me. |
Думаю, это первый раз, когда кто-нибудь использовал слово "джентльмен" в отношении меня. |
Just between us... not my first time. |
Только между нами... это не в первый раз. |
The last time we butted heads with Denning, he sent Lori home. |
В последний раз, когда мы бодались с Деннингом, он отправил Лори домой. |
The next time this group is called to order, I expect to be sitting at this table. |
В следующий раз, когда будет собрано это совещание, я рассчитываю оказаться за этим столом. |
Try to make it later next time. |
Если можно, следующий раз не так рано. |