Примеры в контексте "Time - Раз"

Примеры: Time - Раз
You used to leave orchids on my desk Every time you thought about me. Ты оставлял орхидеи на моём столе каждый раз, когда думал обо мне.
I warn him all the time, and it's meaningless. Я каждый раз его предупреждаю, а толка никакого.
I mean, every time that you have anything at all to do with your mother, you wind up disappointed. Каждый раз, когда ты что-то затеваешь со своей матерью, всё кончается разочарованием.
Gina, for the last time, please limit your alerts to ROY-G-BIV. Джина, в последний раз, прошу, предупреждай основными цветами.
You could kill, like, eight at a time that way. Можно убить, по крайней мере, восемь за раз таким способом.
I can't remember the last time Joe shot his gun. Даже не вспомню, когда Джо последний раз стрелял из своего пистолета.
Maybe next time go straight to a medical professional and skip the horses and illiterate servants. Так что в следующий раз идите прямо к профессионалу минуя лошадей и неграмотных слуг.
It looks way better than the first time she sat down. Они лучше, чем те, где она садится первый раз.
I didn't shake her hand that time. Я не пожала ей руку в этот раз.
That's how he beat me the first time. Вот как он выиграл у меня в первый раз.
The last time I got to dance was in 1939. Но в последний раз я танцевала в 1939.
The first time, I hung up on him. В первый раз я повесила трубку.
It's my first time here. Сегодня я здесь в первый раз.
Next time put down the note cards. В следующий раз не говори по бумажке.
Look, it was all right the last time I was here. Знаешь... в прошлый раз здесь все было очень хорошо.
Well, maybe next time I'll... Наверное, в следующий раз я...
Every time I solve one, I go get a steak dinner. Каждый раз, когда я раскрываю дело, я иду и ем стейк на ужин.
Last time we were alone together, you said some things were worth waiting for. Последний раз, когда мы были с тобой вдвоем, ты сказал, что некоторые вещи стоят того, чтобы ждать.
The next time you want to correct my behavior, come to me. В следующий раз, когда решишь меня повоспитывать, приходи сразу ко мне.
Last time I saw her, she said she liked bugs and things like that, so... Когда я виделся с ней в последний раз, она сказала, что любит жуков и всяких насекомых, вот я и...
You used to leave orchids on my desk Every time you thought about me. Ты оставлял орхидеи на моём столе каждый раз, когда думал обо мне.
I warn him all the time, and it's meaningless. Я каждый раз его предупреждаю, а толка никакого.
I mean, every time that you have anything at all to do with your mother, you wind up disappointed. Каждый раз, когда ты что-то затеваешь со своей матерью, всё кончается разочарованием.
Gina, for the last time, please limit your alerts to ROY-G-BIV. Джина, в последний раз, прошу, предупреждай основными цветами.
You could kill, like, eight at a time that way. Можно убить, по крайней мере, восемь за раз таким способом.