Примеры в контексте "Time - Раз"

Примеры: Time - Раз
And the fourth time, to the same man she married the second time. А в четвертый - за того же, за кого выходила во второй раз.
Sorry I'll pay attention next time Next time! Простите, буду внимательным в следующий раз.
Was that the time you killed three people or another time? В тот раз, когда ты убил трех человек или в какой-то другой раз?
It's not like last time or the time before that. Не как в прошлый раз или как в предыдущий.
Okay, another time. (Soft piano music) Any time. ну ладно, в другой раз когда захочешь
Jenna, contrary to the advice I've been giving Ally, you need to know that every first time is the first time. Дженна, несмотря на совет, который я дала Эли, знай, что каждый первый раз все равно впервой.
There's always a next time and a next time and a next time. Будет еще раз, еще и еще.
If you need a punching bag, I will stand here and take the punches, as I have done time and time again, since I swore my oath. Если вам нужен мальчик для битья, я буду стоять здесь и принимать все удары, что делал много-много раз, с тех пор как принял присягу.
And because we waited, that first time and every time after would be so passionate and so free. И из-за ожидания это первый раз, и все после него, были бы такими раскрепощёнными и страстными.
The second time I did, but less than the first time I saw "Remake". Да, мне очень понравилось во второй раз, но меньше, чем в первый.
But you won't see me, because next time, I'll be deadly serious next time. Хотя ты меня не увидишь, потому что в следующий раз, я буду смертельно серьезна в следующий раз.
But next time... next time, you'll know you have someone to talk to. Но в следующий раз... в следующий раз ты будешь знать, что тебе есть с кем поговорить.
Strabinsky, if you help us this one last time, you have my word that we will not find you a third time. Страбински, если ты нам поможешь в последний раз, я тебе обещаю, что мы тебя не найдем в третий раз.
And that's exactly what happens every time, every time you do this with adults. И именно это случается каждый раз, каждый раз, когда делаешь это со взрослыми людьми.
Anyway, you know every time I make this speech - it's not the first time - but it's an emotion. Знаете, всякий раз, выступая с этой темой - а я делаю это уже не первый раз - я всегда испытываю сильные эмоции.
I'm not going to sit here and listen to you slander his good name in a weak attempt to exculpate Martin Odum, a man who has betrayed this country time and time again. Я не собираюсь сидеть здесь и выслушивать, как вы оскверняете его доброе имя в жалкой попытке оправдать Мартина Одума, человека, предававшего эту страну раз за разом.
I won't let you do it a second time - what happened the last time we met. Я не позволю вам сделать это во второй раз, то, что случилось, когда мы виделись в последний раз.
To be honest, I'm having a hard time focusing, 'cause I keep thinking about 5:00 A.M. On a Tuesday morning, last time I saw you wearing anything. Если честно, мне тяжело сосредоточиться, потому что в голове вертится пять утра вторника, последний раз, когда я видел тебя без всего.
We'll make sure he's there on time, every time, Мы позаботимся, чтобы он был там вовремя, каждый раз.
Remember that time at Matt Stokes' party, where we met for the first time? Помнишь, когда мы встретились на вечеринке у Мэтта Стоукса в первый раз?
Every time I go after a busty dullard who can't tell time or thinks I'm the ghost of Leonardo DiCaprio, I'm shallow. Каждый раз когда я встречаюсь с пышногрудой дурехой, которая не умеет определять время или считает меня призраком Леонардо ДиКаприо, то я, значит, поверхностный.
It's safe to assume that the first time you opened your eyes and looked across, the time was actually twenty past one. Поэтому можно утверждать, что, когда вы в первый раз проснулись и посмотрели на часы, они, на самом деле, показывали 1:20.
You have to use them every time 'cause sometimes boys try to tell you that you don't need them all the time. Знаешь, ты должна использовать их каждый раз, потому что иногда парни пытаются убедить тебя, что они не нужны тебе все время, но это не так.
The last time I asked Harvey for time off, he told me work is my law school, and he was right. В прошлый раз, когда я попросила у Харви отгул, он сказал, что работа и есть юрфак, и он был прав.
What have I told you time and time again? Что я твердила вам раз за разом?