Примеры в контексте "Time - Раз"

Примеры: Time - Раз
There's ramifications any time anybody messes with the time line, and it's impossible to predict what those ramifications are going to be. Каждый раз, когда кто-то вмешивается, появляются новые последствия, и невозможно предугадать, какими они будут.
Regulation 16.07: The Administrator shall establish, from time to time, in consultation with the Board of Auditors, criteria determining which UNDP programme activities executed by other entities other than organizations from the United Nations system are to be audited biennially. Положение 16.07: «Администратор время от времени устанавливает в консультации с Комиссией ревизоров критерии для определения того, какие программы деятельности ПРООН, исполняемые другими организациями, помимо организаций системы Организации Объединенных Наций, надлежат ревизии раз в два года.
Detention for illegal migrants could only be extended for one month at a time, at which point a review was conducted; each time, the individual had recourse to a two-instance administrative procedure. Срок задержания незаконных мигрантов может быть продлен на один месяц в момент проведения проверки; каждый раз человек может воспользоваться двухступенчатой административной процедурой.
Just one more time, for old time's sake Всего еще один раз во имя прошлого
For the last time, and I won't say this again, there will be no human or feline ashes in either one of the time capsules. Говорю в последний раз, ни человеческого, ни кошачьего праха ни в одной из капсул не будет.
In 2000, he received three court summons, but the hearings were postponed each time. В 2000 году он получил три повестки в суд, но всякий раз слушания откладывались.
2.9 On 22 January 2007, the complainant requested the Refugee Board to reopen his case for the last time. 2.9 22 января 2007 года заявитель в последний раз обратился в Комиссию по делам беженцев с просьбой возобновить рассмотрение его прошения.
This was the fourth time that the Court had taken part in this event. Суд в четвертый раз принимал участие в данном мероприятии.
In June 2012, two men were sentenced to death for consuming alcohol for the third time. В июне 2012 года два человека были приговорены к смертной казни за употребление алкоголя в третий раз.
It will be awarded for the third time, on Human Rights Day (10 December 2012). Она будет присуждаться в третий раз в День прав человека (10 декабря 2012 года).
In other words, this Regulation only applies to vehicles applying for registration for the first time. Другими словами, данное постановление распространяется только на транспортные средства, в отношении которых заявка на регистрацию подается в первый раз.
This is not the first time that the reform of the Council has been on the Organization's agenda. Вопрос реформирования Совета стоит на повестке дня Организации уже не первый раз.
We take comfort every time that Africa is on its way to resolving a conflict that is shaking our continent. Мы всякий раз испытываем удовлетворение, когда Африка продвигается в направлении к урегулированию конфликтов, которые потрясают наш континент.
It was hoped that similar workshops would take place each time the rotation of members of the Committee took place. Была выражена надежда, что аналогичные семинары будут проводиться каждый раз, когда происходит ротация членского состава Комитета.
He recalled that that was not the first time that the Transitional Federal Parliament had granted itself an extension. Он напомнил членам миссии о том, что переходный федеральный парламент уже не первый раз продлевает свой мандат.
Look, if it's not good the first time - I mean, the second time - then it will get better, eventually. Слушай, если это будет не очень хорошо в первый раз... всмысле, во второй раз... то потом все в конце концов станет лучше.
They were taken to different prisons, and this was the last time she saw her partner. Они были помещены в разные тюрьмы, и в этот день она видела своего партнера в последний раз.
It's my first time out of New York, actually, first time seeing the country. Это первый раз когда я выехал их Нью-Йорка, вообще-то, первый раз смотрю страну.
Well, the first time but it was actually when we were broken up and the other time was drunk and it didn't mean anything. Впервые это случилось тогда, когда мы с тобой расстались. а второй раз был по пьяни и этот поцелуй вообще ничего не значил.
Time and time again, the discussions demonstrated that FMCT was such an issue. Раз за разом дискуссии показывали, что ДЗПРМ является именно таким вопросом.
Time after time, on my own. Сама по себе, раз за разом.
Time after time, the police shoot first, and offer sloppy apologies afterwards. Раз за разом полиция стреляет первой, а потом предлагает небрежные извинения.
Time after time, you put everyone else first. Раз за разом на первом месте оказывался кто-то другой.
Time after time, Russian federal forces deliver devastating blows on Chechen insurgents. Раз за разом российские федеральные силы наносили сокрушительные удары по чеченским боевикам.
Time after time, the Council has been able to react in a proportionate and careful manner on various global issues. Совету не раз удавалось реагировать надлежащим и взвешенным образом на различные мировые проблемы.