Примеры в контексте "Time - Раз"

Примеры: Time - Раз
Every time you go outside, every time you hear a siren, every time you hear the wind blow, know that I'm coming. Каждый раз, выходя из дома, каждый раз, слыша сирену, каждый раз, слыша дуновение ветра, знай - я иду.
First time -3%, second time -5%, third time and always after then -10% discount. Первый раз -З%, Второй раз -5%, третий раз и всегда после этого -10% скидка.
Example: kaisa, first time; pidua, second time; pinlima, fifth time. Пример: kasia, первый раз; pidua, второй раз; pinlima, пятый раз.
Okay, no, one time, one time, one time, yes, I ate a whole marble halvah. Нет, один раз, один раз, один раз, да, я съела всю мраморную халву.
The recent economic crisis has acted as a confirmation that, from time to time, certain market imperfections will increase the demand for targeted and measured state intervention in the market. Недавний экономический кризис еще раз подтвердил, что время от времени некоторые рыночные недостатки повышают спрос на целенаправленные и соразмерные меры государственного вмешательства на рынках.
Every time he sits to write, a new attack is launched against him, and he spends too much time defending himself. Каждый раз когда он садиться писать, против него начинается новая атака, и он проводит слишком много времени защищаясь.
The last time I watched this programme, and admittedly that was some time ago, В последний раз, когда я видел эту программу, и признаю, это было некоторое время назад,
Someone may be watching us, so take your sweet time and ship out one moving box at a time. За нами могут наблюдать, поэтому выделите время и перевезите всё за один раз.
And about the children, I'd like to ask you one more time if Teddy can split his time between us. Насчёт детей, и ещё раз хотел бы тебя попросить о том, чтобы Тедди проводил одинаковое количество времени с нами обоими.
Why did you embarrass him time after time in front of friends and family? Почему раз за разом вы позорили его перед друзьями и родственниками?
You failed every time, and now it's time for you to go. И каждый раз у тебя ничего не получалось, а сейчас тебе пора уйти.
The last time data were collected was for the year 2005 and these figures also need some processing time to prepare for dissemination. Последний раз эти данные собирались в 2005 году, и эти показатели также требуют некоторой обработки для их распространения.
And I do believe there is no need for me to come back again in 10 years' time to make it "third time lucky". И я таки верю, что мне нет необходимости возвращаться сюда через 10 лет, чтобы "принести удачу в третий раз".
Now it's time to help me recite my prayer, because... this might be the very last time... А сейчас я должна прочесть свою молитву, потому что... это может быть в последний раз...
I've warned you time and time again about pulling your tricks in my courtroom. Я вас не один раз предупреждала, что в моем зале суда никаких уловок.
He was detained twice on false accusations, the first time for over three years from 1988 to 1991, and the second time in 1995. Он дважды задерживался по ложным обвинениям: первый раз - более чем на три года, с 1988 по 1991 год, а второй раз - в 1995 году.
The one time I fall in love, the one time everything goes right, and it's a trap. Единственный раз я влюбилась, единственный раз всё шло как надо, а оказалось ловушкой.
Such period can be extended from time to time for periods not exceeding three months at a time for a maximum period of 18 months. Такой срок может время от времени продлеваться на периоды, не превышающие трех месяцев за один раз, в течение максимум 18 месяцев.
At the same time, however, during his first interview, the complainant contended that he had been arrested, one first time following the proceedings, and a second time, around one month later. Однако наряду с этим, в ходе первой с ним беседы, жалобщик утверждал, что его арестовали первый раз сразу после разбирательства, а второй раз - приблизительно месяц спустя.
It's one time and one time only, do you understand? Потому что тогда он выйдет наружу, а второй раз назад я его не вставлю.
Or perhaps next time I'm enjoying some alone time in the men's restroom, you could invite yourself into my stall and shoot me in the head. Ну или, возможно, в следующий раз, когда я буду сидеть в мужском туалете, ты можешь зайти ко мне в кабинку и выстрелить мне в голову.
So, like, every time I left the house, my backpack was full of stuff just in case I went back in time. Так что, каждый раз выходя из дома, я забивала рюкзак разных барахлом, на случай если я отправлюсь в прошлое.
Yes, the Cylons keep coming after us time after time... and yes, we are still expected to do our jobs. Да, Сайлоны продолжают преследовать нас раз за разом... и да, всё ещё ожидается, что мы не бросим свою работу.
And you look at a third time, and somebody says what time is it, and you say I don't know. И вы смотрите в третий раз, и кто-то спрашивает который час, а вы говорите я не знаю.
Well, last time you worked a Saturday, you watched cartoons the entire time. В оследний раз, когда ты выходил в субботу, ты всю смену смотрел мультфильмы.