| Every time you go outside, every time you hear a siren, every time you hear the wind blow, know that I'm coming. | Каждый раз, выходя из дома, каждый раз, слыша сирену, каждый раз, слыша дуновение ветра, знай - я иду. |
| First time -3%, second time -5%, third time and always after then -10% discount. | Первый раз -З%, Второй раз -5%, третий раз и всегда после этого -10% скидка. |
| Example: kaisa, first time; pidua, second time; pinlima, fifth time. | Пример: kasia, первый раз; pidua, второй раз; pinlima, пятый раз. |
| Okay, no, one time, one time, one time, yes, I ate a whole marble halvah. | Нет, один раз, один раз, один раз, да, я съела всю мраморную халву. |
| The recent economic crisis has acted as a confirmation that, from time to time, certain market imperfections will increase the demand for targeted and measured state intervention in the market. | Недавний экономический кризис еще раз подтвердил, что время от времени некоторые рыночные недостатки повышают спрос на целенаправленные и соразмерные меры государственного вмешательства на рынках. |
| Every time he sits to write, a new attack is launched against him, and he spends too much time defending himself. | Каждый раз когда он садиться писать, против него начинается новая атака, и он проводит слишком много времени защищаясь. |
| The last time I watched this programme, and admittedly that was some time ago, | В последний раз, когда я видел эту программу, и признаю, это было некоторое время назад, |
| Someone may be watching us, so take your sweet time and ship out one moving box at a time. | За нами могут наблюдать, поэтому выделите время и перевезите всё за один раз. |
| And about the children, I'd like to ask you one more time if Teddy can split his time between us. | Насчёт детей, и ещё раз хотел бы тебя попросить о том, чтобы Тедди проводил одинаковое количество времени с нами обоими. |
| Why did you embarrass him time after time in front of friends and family? | Почему раз за разом вы позорили его перед друзьями и родственниками? |
| You failed every time, and now it's time for you to go. | И каждый раз у тебя ничего не получалось, а сейчас тебе пора уйти. |
| The last time data were collected was for the year 2005 and these figures also need some processing time to prepare for dissemination. | Последний раз эти данные собирались в 2005 году, и эти показатели также требуют некоторой обработки для их распространения. |
| And I do believe there is no need for me to come back again in 10 years' time to make it "third time lucky". | И я таки верю, что мне нет необходимости возвращаться сюда через 10 лет, чтобы "принести удачу в третий раз". |
| Now it's time to help me recite my prayer, because... this might be the very last time... | А сейчас я должна прочесть свою молитву, потому что... это может быть в последний раз... |
| I've warned you time and time again about pulling your tricks in my courtroom. | Я вас не один раз предупреждала, что в моем зале суда никаких уловок. |
| He was detained twice on false accusations, the first time for over three years from 1988 to 1991, and the second time in 1995. | Он дважды задерживался по ложным обвинениям: первый раз - более чем на три года, с 1988 по 1991 год, а второй раз - в 1995 году. |
| The one time I fall in love, the one time everything goes right, and it's a trap. | Единственный раз я влюбилась, единственный раз всё шло как надо, а оказалось ловушкой. |
| Such period can be extended from time to time for periods not exceeding three months at a time for a maximum period of 18 months. | Такой срок может время от времени продлеваться на периоды, не превышающие трех месяцев за один раз, в течение максимум 18 месяцев. |
| At the same time, however, during his first interview, the complainant contended that he had been arrested, one first time following the proceedings, and a second time, around one month later. | Однако наряду с этим, в ходе первой с ним беседы, жалобщик утверждал, что его арестовали первый раз сразу после разбирательства, а второй раз - приблизительно месяц спустя. |
| It's one time and one time only, do you understand? | Потому что тогда он выйдет наружу, а второй раз назад я его не вставлю. |
| Or perhaps next time I'm enjoying some alone time in the men's restroom, you could invite yourself into my stall and shoot me in the head. | Ну или, возможно, в следующий раз, когда я буду сидеть в мужском туалете, ты можешь зайти ко мне в кабинку и выстрелить мне в голову. |
| So, like, every time I left the house, my backpack was full of stuff just in case I went back in time. | Так что, каждый раз выходя из дома, я забивала рюкзак разных барахлом, на случай если я отправлюсь в прошлое. |
| Yes, the Cylons keep coming after us time after time... and yes, we are still expected to do our jobs. | Да, Сайлоны продолжают преследовать нас раз за разом... и да, всё ещё ожидается, что мы не бросим свою работу. |
| And you look at a third time, and somebody says what time is it, and you say I don't know. | И вы смотрите в третий раз, и кто-то спрашивает который час, а вы говорите я не знаю. |
| Well, last time you worked a Saturday, you watched cartoons the entire time. | В оследний раз, когда ты выходил в субботу, ты всю смену смотрел мультфильмы. |