Every time you go outside, every time you hear a siren, every time you hear the wind blow, know that I'm coming. |
Каждый раз, выходя из дома, каждый раз, слыша сирену, каждый раз, слыша дуновение ветра, знай - я иду. |
First time -3%, second time -5%, third time and always after then -10% discount. |
Первый раз -З%, Второй раз -5%, третий раз и всегда после этого -10% скидка. |
Example: kaisa, first time; pidua, second time; pinlima, fifth time. |
Пример: kasia, первый раз; pidua, второй раз; pinlima, пятый раз. |
Okay, no, one time, one time, one time, yes, I ate a whole marble halvah. |
Нет, один раз, один раз, один раз, да, я съела всю мраморную халву. |
The recent economic crisis has acted as a confirmation that, from time to time, certain market imperfections will increase the demand for targeted and measured state intervention in the market. |
Недавний экономический кризис еще раз подтвердил, что время от времени некоторые рыночные недостатки повышают спрос на целенаправленные и соразмерные меры государственного вмешательства на рынках. |
Every time he sits to write, a new attack is launched against him, and he spends too much time defending himself. |
Каждый раз когда он садиться писать, против него начинается новая атака, и он проводит слишком много времени защищаясь. |
The last time I watched this programme, and admittedly that was some time ago, |
В последний раз, когда я видел эту программу, и признаю, это было некоторое время назад, |
Someone may be watching us, so take your sweet time and ship out one moving box at a time. |
За нами могут наблюдать, поэтому выделите время и перевезите всё за один раз. |
And about the children, I'd like to ask you one more time if Teddy can split his time between us. |
Насчёт детей, и ещё раз хотел бы тебя попросить о том, чтобы Тедди проводил одинаковое количество времени с нами обоими. |
Why did you embarrass him time after time in front of friends and family? |
Почему раз за разом вы позорили его перед друзьями и родственниками? |
You failed every time, and now it's time for you to go. |
И каждый раз у тебя ничего не получалось, а сейчас тебе пора уйти. |
The last time data were collected was for the year 2005 and these figures also need some processing time to prepare for dissemination. |
Последний раз эти данные собирались в 2005 году, и эти показатели также требуют некоторой обработки для их распространения. |
And I do believe there is no need for me to come back again in 10 years' time to make it "third time lucky". |
И я таки верю, что мне нет необходимости возвращаться сюда через 10 лет, чтобы "принести удачу в третий раз". |
Now it's time to help me recite my prayer, because... this might be the very last time... |
А сейчас я должна прочесть свою молитву, потому что... это может быть в последний раз... |
I've warned you time and time again about pulling your tricks in my courtroom. |
Я вас не один раз предупреждала, что в моем зале суда никаких уловок. |
He was detained twice on false accusations, the first time for over three years from 1988 to 1991, and the second time in 1995. |
Он дважды задерживался по ложным обвинениям: первый раз - более чем на три года, с 1988 по 1991 год, а второй раз - в 1995 году. |
The one time I fall in love, the one time everything goes right, and it's a trap. |
Единственный раз я влюбилась, единственный раз всё шло как надо, а оказалось ловушкой. |
Such period can be extended from time to time for periods not exceeding three months at a time for a maximum period of 18 months. |
Такой срок может время от времени продлеваться на периоды, не превышающие трех месяцев за один раз, в течение максимум 18 месяцев. |
At the same time, however, during his first interview, the complainant contended that he had been arrested, one first time following the proceedings, and a second time, around one month later. |
Однако наряду с этим, в ходе первой с ним беседы, жалобщик утверждал, что его арестовали первый раз сразу после разбирательства, а второй раз - приблизительно месяц спустя. |
It's one time and one time only, do you understand? |
Потому что тогда он выйдет наружу, а второй раз назад я его не вставлю. |
Or perhaps next time I'm enjoying some alone time in the men's restroom, you could invite yourself into my stall and shoot me in the head. |
Ну или, возможно, в следующий раз, когда я буду сидеть в мужском туалете, ты можешь зайти ко мне в кабинку и выстрелить мне в голову. |
So, like, every time I left the house, my backpack was full of stuff just in case I went back in time. |
Так что, каждый раз выходя из дома, я забивала рюкзак разных барахлом, на случай если я отправлюсь в прошлое. |
Yes, the Cylons keep coming after us time after time... and yes, we are still expected to do our jobs. |
Да, Сайлоны продолжают преследовать нас раз за разом... и да, всё ещё ожидается, что мы не бросим свою работу. |
And you look at a third time, and somebody says what time is it, and you say I don't know. |
И вы смотрите в третий раз, и кто-то спрашивает который час, а вы говорите я не знаю. |
Well, last time you worked a Saturday, you watched cartoons the entire time. |
В оследний раз, когда ты выходил в субботу, ты всю смену смотрел мультфильмы. |