Because last time there was feedback, and it's... |
Потому что в прошлый раз была обратная связь и это... |
Back by 1, in time to say hello to Ben. |
Возвращаешься к часу, как раз чтобы поздороваться с Беном. |
The Tardis can close down the time windows now the droids have gone. |
ТАРДИС закроет временные окна, раз уж дроидов больше нет. |
Maybe this is just what we needed, some time alone. |
Может быть, это как раз то, что нам нужно, некоторое время в одиночестве. |
This is the last time we ever talk about it. |
Это последний раз, когда мы говорим об этом. |
This can't be your first time here. |
Это не может быть Ваш первый раз здесь. |
He holds us hostage every time we have a budget or trade deal or enough discretionary authority to buy ice cream. |
Он держит нас в заложниках каждый раз, когда у нас бюджет или торговая сделка, или достаточно дискреционного права на покупку мороженого. |
And this isn't the first time I've lost my job. |
И я уже не в первый раз теряю свою работу. |
I will show one more time. |
Тогда я тебе ещё раз покажу. |
Wouldn't be the first time. |
Что ж, это уже не в первый раз. |
You might catch something you missed the second time around. |
Ну, может быть ты в первый раз что-то пропустил. |
You got to understand, he broke out some pretty bad guys last time. |
Пойми, в прошлый раз с Майлом сбежали очень плохие парни. |
That's the one time that comeback doesn't work. |
В этот раз шутка не прокатила. |
The next time you see him, just tell him everything. |
В следующий раз, как увидишь его, расскажи ему всё. |
The blade was shattered the last time it was used. |
Клинок был сломан в прошлый раз. |
When I saw it for the first time I felt something unexplainable. |
"Когда я увидел это в первый раз, то почувствовал что-то необъяснимое." |
I die of shame every time I see him. |
Умираю от стыда каждый раз, как вижу его. |
That's okay, you can pay me next time. |
Ничего страшного, отдашь в следующий раз. |
That's French for "talk to my lawyer," just like last time. |
Это по французски, означает "побеседуй с моим адвокатом", прям как в прошлый раз. |
The last time someone offered me a ride, I ended up in a drainage pipe in Jersey. |
В последний раз, когда мне предложили прокатиться, я попала в сливную трубу в Джерси. |
For the tenth time, he's fine. |
В десятый раз, он в порядке. |
Every time Hoynes gave the president bad advice, every mistake, big and small. |
Каждый раз когда Хойнс давал неправильный совет президенту, каждая ошибка, которую он совершил, большая и маленькая. |
Elizabeth, last time I saw you, you were... just off an operating table. |
Элизабет, в последний раз, когда я тебя видела, ты лежала на операционном столе. |
Well, it's about time. |
Прекрасно, как раз самое время. |
Because every time I do, you shut me down. |
Потому что, каждый раз когда я начинаю, ты затыкаешь меня. |