| Because last time there was feedback, and it's... | Потому что в прошлый раз была обратная связь и это... |
| Back by 1, in time to say hello to Ben. | Возвращаешься к часу, как раз чтобы поздороваться с Беном. |
| The Tardis can close down the time windows now the droids have gone. | ТАРДИС закроет временные окна, раз уж дроидов больше нет. |
| Maybe this is just what we needed, some time alone. | Может быть, это как раз то, что нам нужно, некоторое время в одиночестве. |
| This is the last time we ever talk about it. | Это последний раз, когда мы говорим об этом. |
| This can't be your first time here. | Это не может быть Ваш первый раз здесь. |
| He holds us hostage every time we have a budget or trade deal or enough discretionary authority to buy ice cream. | Он держит нас в заложниках каждый раз, когда у нас бюджет или торговая сделка, или достаточно дискреционного права на покупку мороженого. |
| And this isn't the first time I've lost my job. | И я уже не в первый раз теряю свою работу. |
| I will show one more time. | Тогда я тебе ещё раз покажу. |
| Wouldn't be the first time. | Что ж, это уже не в первый раз. |
| You might catch something you missed the second time around. | Ну, может быть ты в первый раз что-то пропустил. |
| You got to understand, he broke out some pretty bad guys last time. | Пойми, в прошлый раз с Майлом сбежали очень плохие парни. |
| That's the one time that comeback doesn't work. | В этот раз шутка не прокатила. |
| The next time you see him, just tell him everything. | В следующий раз, как увидишь его, расскажи ему всё. |
| The blade was shattered the last time it was used. | Клинок был сломан в прошлый раз. |
| When I saw it for the first time I felt something unexplainable. | "Когда я увидел это в первый раз, то почувствовал что-то необъяснимое." |
| I die of shame every time I see him. | Умираю от стыда каждый раз, как вижу его. |
| That's okay, you can pay me next time. | Ничего страшного, отдашь в следующий раз. |
| That's French for "talk to my lawyer," just like last time. | Это по французски, означает "побеседуй с моим адвокатом", прям как в прошлый раз. |
| The last time someone offered me a ride, I ended up in a drainage pipe in Jersey. | В последний раз, когда мне предложили прокатиться, я попала в сливную трубу в Джерси. |
| For the tenth time, he's fine. | В десятый раз, он в порядке. |
| Every time Hoynes gave the president bad advice, every mistake, big and small. | Каждый раз когда Хойнс давал неправильный совет президенту, каждая ошибка, которую он совершил, большая и маленькая. |
| Elizabeth, last time I saw you, you were... just off an operating table. | Элизабет, в последний раз, когда я тебя видела, ты лежала на операционном столе. |
| Well, it's about time. | Прекрасно, как раз самое время. |
| Because every time I do, you shut me down. | Потому что, каждый раз когда я начинаю, ты затыкаешь меня. |