Примеры в контексте "Time - Раз"

Примеры: Time - Раз
Because last time there was feedback, and it's... Потому что в прошлый раз была обратная связь и это...
Back by 1, in time to say hello to Ben. Возвращаешься к часу, как раз чтобы поздороваться с Беном.
The Tardis can close down the time windows now the droids have gone. ТАРДИС закроет временные окна, раз уж дроидов больше нет.
Maybe this is just what we needed, some time alone. Может быть, это как раз то, что нам нужно, некоторое время в одиночестве.
This is the last time we ever talk about it. Это последний раз, когда мы говорим об этом.
This can't be your first time here. Это не может быть Ваш первый раз здесь.
He holds us hostage every time we have a budget or trade deal or enough discretionary authority to buy ice cream. Он держит нас в заложниках каждый раз, когда у нас бюджет или торговая сделка, или достаточно дискреционного права на покупку мороженого.
And this isn't the first time I've lost my job. И я уже не в первый раз теряю свою работу.
I will show one more time. Тогда я тебе ещё раз покажу.
Wouldn't be the first time. Что ж, это уже не в первый раз.
You might catch something you missed the second time around. Ну, может быть ты в первый раз что-то пропустил.
You got to understand, he broke out some pretty bad guys last time. Пойми, в прошлый раз с Майлом сбежали очень плохие парни.
That's the one time that comeback doesn't work. В этот раз шутка не прокатила.
The next time you see him, just tell him everything. В следующий раз, как увидишь его, расскажи ему всё.
The blade was shattered the last time it was used. Клинок был сломан в прошлый раз.
When I saw it for the first time I felt something unexplainable. "Когда я увидел это в первый раз, то почувствовал что-то необъяснимое."
I die of shame every time I see him. Умираю от стыда каждый раз, как вижу его.
That's okay, you can pay me next time. Ничего страшного, отдашь в следующий раз.
That's French for "talk to my lawyer," just like last time. Это по французски, означает "побеседуй с моим адвокатом", прям как в прошлый раз.
The last time someone offered me a ride, I ended up in a drainage pipe in Jersey. В последний раз, когда мне предложили прокатиться, я попала в сливную трубу в Джерси.
For the tenth time, he's fine. В десятый раз, он в порядке.
Every time Hoynes gave the president bad advice, every mistake, big and small. Каждый раз когда Хойнс давал неправильный совет президенту, каждая ошибка, которую он совершил, большая и маленькая.
Elizabeth, last time I saw you, you were... just off an operating table. Элизабет, в последний раз, когда я тебя видела, ты лежала на операционном столе.
Well, it's about time. Прекрасно, как раз самое время.
Because every time I do, you shut me down. Потому что, каждый раз когда я начинаю, ты затыкаешь меня.