Примеры в контексте "Time - Раз"

Примеры: Time - Раз
Last time I tried something to tell your captain, He was shot in the leg. В последний раз, когда я пытался что-то рассказать твоему капитану, - он выстрелил мне в ногу.
It's time to make a toast. Сейчас, как раз время поднять бокалы за здоровье.
Every time I see her, it's like scratching an open wound. Каждый раз, когда я вижу ее, мне как будто раздирают открытые раны.
You know, Lionel, next time you have a date, don't be so melodramatic. Знаешь, Лайонел, в следующий раз когда будешь на свидании, не будь таким мелодраматичным.
Last time I was here, it was a different season. Последний раз когда я был здесь, было другое время года.
Mrs Wilson, bang on time for her nine o'clock. Миссис Уилсон, как раз вовремя, ей назначено на 9.
This happens every time he downloads a new app. И так каждый раз, когда он устанавливает новое приложение.
Right about the same time she ended up that way. Как раз примерно в то время, когда это и произошло.
That will be the last time I insult your intelligence, I promise. Это последний раз, когда я так оскорбляла твой интеллект.
You mentioned craving some real espresso the last time we spoke. Вы сказали, что хотите настоящего эпрессо когда мы говорили в последний раз.
Maybe just one time to see what he looks like. Может один раз, посмотреть какой он.
Anyway it was the 29th time, not the 27th. Вообще-то, это был 29-й раз, а не 27-й.
It will go better next time. В следующий раз уже будет лучше.
Last time you said it was only for six months. В последний раз тебе было полгода.
I didn't do so well last time. В прошлый раз у меня не вышло.
Next time, let's find someone closer to my size. В следующий раз найди кого-то моих размеров.
That was one time, and of course I have parents. Это было всего один раз, и у меня, разумеется, есть родители.
I'm actually pretty surprised myself, considering it was my first time trick-or-treating. На самом деле я сама себя сильно удивила, учитывая, что это первый раз, когда я попрошайничала на Хэллоуин.
Take me through it one more time. Объясни мне как всё было ещё раз.
Last time you restocked your pharmacy, you paid with some new hundred-dollar bills. В последний раз, делая закупки лекарств для аптеки, ты заплатил новыми стодолларовыми купюрами.
I feel like St. Peter ready to deny Will for the third time. Я чувствую себя, как Святой Петр, готовый отвергнуть Уилла в третий раз.
Gloria, you do this every single time. Глория, ты так делаешь каждый раз.
Every time we go away it's always Linda we're worried about. Каждый раз, когда мы уезжаем, мы всегда волнуемся за Линду.
This is the second time I'm telling you to sit back. Это второй раз, когда я прошу тебя не наклоняться ко мне.
Last time you took a hostage and forced my hand, you chose wisely. В последний раз, когда ты взял заложника, чтобы указывать мне, ты выбрал мудро.