Примеры в контексте "Time - Раз"

Примеры: Time - Раз
Every time I see her, it's like the first time... Каждый раз я ее вижу, как в первый раз...
Each time we have expressed hope, confidence and expectations that peace will finally be within reach, but each time there has been disappointment. Каждый раз мы выражали надежду, уверенность и чаяния в отношении того, что мира наконец удастся достичь, но каждый раз нас ожидало разочарование.
Someone asked me When the last time I had a good time was, and I didn't have an answer. Сегодня меня спросили, когда в последний раз мне было хорошо, и я не нашлась что ответить.
But if every time you go to the doctor, you end up feeling worse, then it's time to move on. Но если каждый раз, когда ты ходишь к доктору, тебе становится только хуже, - пришло время двигаться дальше.
It feels like there are little weights hanging from my heart that swing and tug every time I move, every time the wind blows. Кажется, что к моему сердцу подвешен груз, который качается и тянет меня при каждом движении, всякий раз, когда дует ветер.
The last time you heard from your the first time you heard about me. В последний раз вы слышали вашего отца, когда впервые услышали обо мне.
I mean, second time I met you thinking it was the first time... Я имею в виду, во второй раз когда встретил тебя, думая, что это первый раз...
Doesn't matter if it's the second time, third time, as long as he comes back to me, I'll accept him. Не важно, во второй, третий или десятый раз он вернется ко мне, я всегда приму его.
Because it's the sixth time this week and the second time today, that's why. Отчего же? Оттого что они пачкаются каждый день, а сегодня уже второй раз.
Last time I was here, I spent most of my time at the end of a lash. В последний раз, когда я был здесь, большую часть времени меня били плетью.
Every time we loop, Daniel asks me a question, and I wasn't listening the first time. При каждом повторе Дэниел задает мне вопрос, а... я не слушал в первый раз.
We've just time for a quick adventure, and then back in time for tea. Просто быстренько сходим к поход и вернемся как раз к чаю.
We have seen time and time again how conflict and instability in developing countries have destroyed fragile social, environmental and economic progress. Раз за разом мы наблюдаем за тем, как конфликты и нестабильность в развивающихся странах подавляют и без того неуверенный социальный, экологический и экономический прогресс.
The second time it gave me legitimacy was at the time when an attempt was made to overturn that vote. Во второй раз он предоставил мне законные права в то время, когда была предпринята попытка исказить результаты этого голосования.
The Bureau recommended that this information be added to the document at least from time to time, e.g. every five years. Бюро рекомендовало хотя бы время от времени, например один раз в пять лет, включать эту информацию в документ.
This is the last time, last time with cows. Все, с коровами это в последний раз.
Well, last time I stayed over, you said the next time there would be a futon couch or something for me to sleep on. В прошлый раз ты сказал, что купишь диван или что-то, на чем я смогу ночевать.
Just in time, Mr Blackwood, just in time to witness Jericho justice. Как раз вовремя, мистер Блэквуд, чтобы увидеть правосудие в Иерихоне.
From time to time, he was KGB asset. Пару раз он работал на КГБ.
The clear value of these contributions in kind has been demonstrated time and time again in past United Nations mine-action programmes. Очевидная ценность этих взносов натурой не раз давала о себе знать в связи с осуществлением в прошлом программ действий Организации Объединенных Наций по разминированию.
One time at Schottinger's photo archive... second time as the doorman. Первый раз - в фотомагазине Шоттингера, второй раз - швейцар.
The first time was after the inauguration, and then the second time... Первый раз был после инаугурации И второй раз...
One time per time I ask you. Я бы попросил один раз за раз.
"Next time" is what you said last time. В прошлый раз ты тоже сказал "В следующий раз".
Maybe when you come up for parole the first time and the second time and the third time. Может быть, когда ты выйдешь по условно-досрочному в первый раз И во второй раз, и в третий раз.