Every time I see her, it's like the first time... |
Каждый раз я ее вижу, как в первый раз... |
Each time we have expressed hope, confidence and expectations that peace will finally be within reach, but each time there has been disappointment. |
Каждый раз мы выражали надежду, уверенность и чаяния в отношении того, что мира наконец удастся достичь, но каждый раз нас ожидало разочарование. |
Someone asked me When the last time I had a good time was, and I didn't have an answer. |
Сегодня меня спросили, когда в последний раз мне было хорошо, и я не нашлась что ответить. |
But if every time you go to the doctor, you end up feeling worse, then it's time to move on. |
Но если каждый раз, когда ты ходишь к доктору, тебе становится только хуже, - пришло время двигаться дальше. |
It feels like there are little weights hanging from my heart that swing and tug every time I move, every time the wind blows. |
Кажется, что к моему сердцу подвешен груз, который качается и тянет меня при каждом движении, всякий раз, когда дует ветер. |
The last time you heard from your the first time you heard about me. |
В последний раз вы слышали вашего отца, когда впервые услышали обо мне. |
I mean, second time I met you thinking it was the first time... |
Я имею в виду, во второй раз когда встретил тебя, думая, что это первый раз... |
Doesn't matter if it's the second time, third time, as long as he comes back to me, I'll accept him. |
Не важно, во второй, третий или десятый раз он вернется ко мне, я всегда приму его. |
Because it's the sixth time this week and the second time today, that's why. |
Отчего же? Оттого что они пачкаются каждый день, а сегодня уже второй раз. |
Last time I was here, I spent most of my time at the end of a lash. |
В последний раз, когда я был здесь, большую часть времени меня били плетью. |
Every time we loop, Daniel asks me a question, and I wasn't listening the first time. |
При каждом повторе Дэниел задает мне вопрос, а... я не слушал в первый раз. |
We've just time for a quick adventure, and then back in time for tea. |
Просто быстренько сходим к поход и вернемся как раз к чаю. |
We have seen time and time again how conflict and instability in developing countries have destroyed fragile social, environmental and economic progress. |
Раз за разом мы наблюдаем за тем, как конфликты и нестабильность в развивающихся странах подавляют и без того неуверенный социальный, экологический и экономический прогресс. |
The second time it gave me legitimacy was at the time when an attempt was made to overturn that vote. |
Во второй раз он предоставил мне законные права в то время, когда была предпринята попытка исказить результаты этого голосования. |
The Bureau recommended that this information be added to the document at least from time to time, e.g. every five years. |
Бюро рекомендовало хотя бы время от времени, например один раз в пять лет, включать эту информацию в документ. |
This is the last time, last time with cows. |
Все, с коровами это в последний раз. |
Well, last time I stayed over, you said the next time there would be a futon couch or something for me to sleep on. |
В прошлый раз ты сказал, что купишь диван или что-то, на чем я смогу ночевать. |
Just in time, Mr Blackwood, just in time to witness Jericho justice. |
Как раз вовремя, мистер Блэквуд, чтобы увидеть правосудие в Иерихоне. |
From time to time, he was KGB asset. |
Пару раз он работал на КГБ. |
The clear value of these contributions in kind has been demonstrated time and time again in past United Nations mine-action programmes. |
Очевидная ценность этих взносов натурой не раз давала о себе знать в связи с осуществлением в прошлом программ действий Организации Объединенных Наций по разминированию. |
One time at Schottinger's photo archive... second time as the doorman. |
Первый раз - в фотомагазине Шоттингера, второй раз - швейцар. |
The first time was after the inauguration, and then the second time... |
Первый раз был после инаугурации И второй раз... |
One time per time I ask you. |
Я бы попросил один раз за раз. |
"Next time" is what you said last time. |
В прошлый раз ты тоже сказал "В следующий раз". |
Maybe when you come up for parole the first time and the second time and the third time. |
Может быть, когда ты выйдешь по условно-досрочному в первый раз И во второй раз, и в третий раз. |