I went to Italy for the second time in 1980. |
Во второй раз я отправился в Италию в 1980 г. |
In 1683 Turks sieged Vienne for the second time. |
В 1683 году турки осадили Вену во второй раз. |
In 1683, the Turks besieged Vienna for the second time. |
В 1683 году турки во второй раз осадили Вену. |
That was the first time I got on a plane. |
Это был первый раз, когда я сел на самолёт. |
It was the first time I'd walked along the Mogami River. |
Это был первый раз, когда я шёл вдоль реки Могами. |
Every time I look at this picture, I think of my father. |
Каждый раз, когда я смотрю на эту фотографию, я думаю об отце. |
Every time he comes here, he orders the same dish. |
Каждый раз, когда он сюда приходит, он заказывает одно и то же блюдо. |
Tom said that he couldn't remember the last time he saw a movie. |
Том сказал, что он не мог вспомнить последний раз, когда он смотрел фильм. |
The last time I saw him, he was very healthy. |
В последний раз, когда я его видел, у него было прекрасное состояние здоровья. |
At the same time, I renew my call to the international community to continue working towards meeting humanitarian funding shortfalls. |
Одновременно с этим я еще раз призываю международное сообщество продолжать усилия по устранению дефицита финансирования гуманитарной деятельности. |
Meeting organizers considering implementing a paperless meeting for the first time should consider providing for back-up photocopying in case of emergency. |
Организаторы совещаний, рассматривающие возможность проведения безбумажного совещания в первый раз, должны предусмотреть необходимость предоставления резервного фотокопирования в чрезвычайных обстоятельствах. |
Switzerland was therefore in favour of maintaining the tried and tested practice of addressing one technical issue at a time. |
И поэтому Швейцария выступает за сохранение испытанной практики рассмотрения за один раз одного технического вопроса. |
It was, in fact, only the second time that the five permanent members have come together in such a large, systematic way. |
В сущности, пятерка постоянных членов лишь второй раз собирается вместе в таком крупном, систематическом формате. |
Indeed, this is the first time that I take the floor during a formal session of the Conference. |
Действительно, я в первый раз беру слово в ходе официального заседания Конференции. |
It is the first time has participated in her capacity as High Representative in a plenary meeting of the Conference on Disarmament. |
Г-жа Кейн участвует в работе пленарного заседания Конференции по разоружению в ее качестве Высокого представителя в первый раз. |
As existing (registered) vehicles are not retrofitted with digital tachographs, this Regulation only applies to vehicles applying for registration for the first time. |
Поскольку существующие (зарегистрированные) транспортные средства цифровыми тахографами не оснащаются, указанное постановление применяется только к транспортным средствам, в отношении которых заявка на регистрацию подается в первый раз. |
Norway: Transforming administrative data into statistical data is challenging when done for the first time. |
Норвегия: Преобразование административных данных в статистические сначала первый раз сопряжено с трудностями. |
Meetings will be conducted via audio or videoconference or similar method at a time agreed by the members. |
Совещания будут проводиться с использованием средств аудио- или видеоконференционной связи или аналогичного метода, который будет каждый раз согласовываться членами. |
The second time, he was detained for about four years before any trial. |
Во второй раз он находился в заключении в течение четырех лет до начала какого-либо судебного процесса. |
Consideration of the matter would now be deferred by the Committee for the second time. |
Теперь Комитет отложит рассмотрение этого вопроса во второй раз. |
Montenegro and Serbia will be the next countries to be reviewed for the third time. |
Черногория и Сербия станут следующими странами, где обзоры будут проведены третий раз. |
I was sent home every time I didn't have the required book. |
Меня отправляли домой каждый раз, когда у меня не было нужного учебника. |
It is time to break ground again. |
Пришло время еще раз сделать шаг вперед в этом направлении. |
For the first time, a legislative text sets out the goals and proposes a definition of child protection. |
В рамках этой реформы в законодательном тексте в первый раз было предложено определение защиты детства и поставлены соответствующие задачи. |
This was the third time that a session of the Board was organized outside Geneva. |
Уже в третий раз сессия Попечительского совета проводилась за пределами Женевы. |