Примеры в контексте "Time - Раз"

Примеры: Time - Раз
I went to Italy for the second time in 1980. Во второй раз я отправился в Италию в 1980 г.
In 1683 Turks sieged Vienne for the second time. В 1683 году турки осадили Вену во второй раз.
In 1683, the Turks besieged Vienna for the second time. В 1683 году турки во второй раз осадили Вену.
That was the first time I got on a plane. Это был первый раз, когда я сел на самолёт.
It was the first time I'd walked along the Mogami River. Это был первый раз, когда я шёл вдоль реки Могами.
Every time I look at this picture, I think of my father. Каждый раз, когда я смотрю на эту фотографию, я думаю об отце.
Every time he comes here, he orders the same dish. Каждый раз, когда он сюда приходит, он заказывает одно и то же блюдо.
Tom said that he couldn't remember the last time he saw a movie. Том сказал, что он не мог вспомнить последний раз, когда он смотрел фильм.
The last time I saw him, he was very healthy. В последний раз, когда я его видел, у него было прекрасное состояние здоровья.
At the same time, I renew my call to the international community to continue working towards meeting humanitarian funding shortfalls. Одновременно с этим я еще раз призываю международное сообщество продолжать усилия по устранению дефицита финансирования гуманитарной деятельности.
Meeting organizers considering implementing a paperless meeting for the first time should consider providing for back-up photocopying in case of emergency. Организаторы совещаний, рассматривающие возможность проведения безбумажного совещания в первый раз, должны предусмотреть необходимость предоставления резервного фотокопирования в чрезвычайных обстоятельствах.
Switzerland was therefore in favour of maintaining the tried and tested practice of addressing one technical issue at a time. И поэтому Швейцария выступает за сохранение испытанной практики рассмотрения за один раз одного технического вопроса.
It was, in fact, only the second time that the five permanent members have come together in such a large, systematic way. В сущности, пятерка постоянных членов лишь второй раз собирается вместе в таком крупном, систематическом формате.
Indeed, this is the first time that I take the floor during a formal session of the Conference. Действительно, я в первый раз беру слово в ходе официального заседания Конференции.
It is the first time has participated in her capacity as High Representative in a plenary meeting of the Conference on Disarmament. Г-жа Кейн участвует в работе пленарного заседания Конференции по разоружению в ее качестве Высокого представителя в первый раз.
As existing (registered) vehicles are not retrofitted with digital tachographs, this Regulation only applies to vehicles applying for registration for the first time. Поскольку существующие (зарегистрированные) транспортные средства цифровыми тахографами не оснащаются, указанное постановление применяется только к транспортным средствам, в отношении которых заявка на регистрацию подается в первый раз.
Norway: Transforming administrative data into statistical data is challenging when done for the first time. Норвегия: Преобразование административных данных в статистические сначала первый раз сопряжено с трудностями.
Meetings will be conducted via audio or videoconference or similar method at a time agreed by the members. Совещания будут проводиться с использованием средств аудио- или видеоконференционной связи или аналогичного метода, который будет каждый раз согласовываться членами.
The second time, he was detained for about four years before any trial. Во второй раз он находился в заключении в течение четырех лет до начала какого-либо судебного процесса.
Consideration of the matter would now be deferred by the Committee for the second time. Теперь Комитет отложит рассмотрение этого вопроса во второй раз.
Montenegro and Serbia will be the next countries to be reviewed for the third time. Черногория и Сербия станут следующими странами, где обзоры будут проведены третий раз.
I was sent home every time I didn't have the required book. Меня отправляли домой каждый раз, когда у меня не было нужного учебника.
It is time to break ground again. Пришло время еще раз сделать шаг вперед в этом направлении.
For the first time, a legislative text sets out the goals and proposes a definition of child protection. В рамках этой реформы в законодательном тексте в первый раз было предложено определение защиты детства и поставлены соответствующие задачи.
This was the third time that a session of the Board was organized outside Geneva. Уже в третий раз сессия Попечительского совета проводилась за пределами Женевы.