Примеры в контексте "Time - Раз"

Примеры: Time - Раз
And then Karl Marx added... the first time it was a tragedy, the second time... a farce. И затем Карл Маркс добавил... в первый раз это бывает трагедия, а во второй раз... фарс.
Last time I measured Walter, last time I measured my son, he was inches taller than you are now. Когда я измеряла Уолтера, своего сына, в последний раз, он был на несколько дюймов выше, чем ты сейчас.
Thus, every time you'd want to do anything in space, you are literally blowing away enormous sums of money every time you hit the accelerator. И поэтому каждый раз когда вы хотите сделать что угодно в космосе, вы буквально проматываете огромные суммы денег на каждое нажатие педали газа.
Anyway, time for me to get going, I'll drop by some other time. Всё равно, пора идти, зайду в другой раз.
Now, I want you to go back in time again, but not so far back as last time. Я хочу, чтобы ты снова вернулся в прошлое... но не так далеко, как в прошлый раз.
Now, I'm going to say this one time and one time only. Слушайте, я скажу это один раз и повторять не буду.
By the time they hit her the fourth time, I need you back in the ring with the clothesline. Когда они будут бить её в четвертый раз, ты должен вернуться на ринг и выполнить приём.
A toast to the first time we haven't completely ruined the time line. Тост за первый раз, когда мы не разрушили временную линию
Well, I hear about people doing it all the time but every time I try, I ruin the book. А я слышал что люди постоянно так делают, но каждый раз, когда я пытался - я портил книгу.
And since I have some time - Some extra time - И раз у меня появилось... больше свободного времени...
The next time you get in our way will be the last time. Следующий раз, когда ты встанешь у нас на пути, будет последний.
The only reason you go in a second time is because you believe you missed it the first time. Причиной для повторного обыска может быть лишь уверенность, что что-то упустили в первый раз.
So I figure with your permission, I can proceed to pleasure her time and time again. И я подумал, что с вашего разрешения, я могу удовлетворять ее много много раз.
I'm still heating the air every time and cooling the air every time. Я все еще нагреваю и охлаждаю воздух каждый раз.
The first time he rolled over, the first time he crawled. Первый кувырок, первый раз, когда он пополз.
That this is the last time... the last time I'll look at my husband's face. Что это последний раз... последний раз я увижу лицо мужа.
I thought we said that last time was the last time? Я думала, мы решили, что последний раз был последний раз.
And that's when she saw Michael for the first time since the last time he left the family. И вот она увидела Майкла в первый раз после того, как он в последний раз бросал семью.
It's the 23rd time for me and the first time for you. Для меня это 23-й раз и первый раз для тебя.
UNITA sought time after time, through the most varied stratagems, to ease international pressures to which it was being subjected, in order to cover its reorganization for new military actions. И каждый раз УНИТА, прибегая к самым разнообразным уловкам, пытался ослабить оказываемое на него международное давление, с тем чтобы прикрыть реорганизацию, проводимую им в целях подготовки новых военных акций.
Next time, bubeleh, next time, right? В другой раз, приятель, в другой раз, хорошо?
There are four possible routes through this maze, yet time and time again, the slime mold established the shortest and the most efficient route. Через этот лабиринт есть четыре пути, однако, раз за разом слизевик находил самый короткий и самый быстрый маршрут.
Every time I look at her desk, every time I close my eyes I just feel like I made a mistake. Каждый раз, когда я смотрю на ее стол, стоит мне закрыть глаза... Такое чувство, что я сделал ошибку.
Barbara: I remember the last time... last time we had to wait for hours to find out if it was her. Помню, в прошлый раз мы прождали не один час, прежде чем узнали, она ли это.
And every time he cranks it, it pops out, and he laughs like it's the very first time. Каждый раз, как он его запускает, чёртик выпрыгивает, а он смеётся, словно впервые увидел.