And then Karl Marx added... the first time it was a tragedy, the second time... a farce. |
И затем Карл Маркс добавил... в первый раз это бывает трагедия, а во второй раз... фарс. |
Last time I measured Walter, last time I measured my son, he was inches taller than you are now. |
Когда я измеряла Уолтера, своего сына, в последний раз, он был на несколько дюймов выше, чем ты сейчас. |
Thus, every time you'd want to do anything in space, you are literally blowing away enormous sums of money every time you hit the accelerator. |
И поэтому каждый раз когда вы хотите сделать что угодно в космосе, вы буквально проматываете огромные суммы денег на каждое нажатие педали газа. |
Anyway, time for me to get going, I'll drop by some other time. |
Всё равно, пора идти, зайду в другой раз. |
Now, I want you to go back in time again, but not so far back as last time. |
Я хочу, чтобы ты снова вернулся в прошлое... но не так далеко, как в прошлый раз. |
Now, I'm going to say this one time and one time only. |
Слушайте, я скажу это один раз и повторять не буду. |
By the time they hit her the fourth time, I need you back in the ring with the clothesline. |
Когда они будут бить её в четвертый раз, ты должен вернуться на ринг и выполнить приём. |
A toast to the first time we haven't completely ruined the time line. |
Тост за первый раз, когда мы не разрушили временную линию |
Well, I hear about people doing it all the time but every time I try, I ruin the book. |
А я слышал что люди постоянно так делают, но каждый раз, когда я пытался - я портил книгу. |
And since I have some time - Some extra time - |
И раз у меня появилось... больше свободного времени... |
The next time you get in our way will be the last time. |
Следующий раз, когда ты встанешь у нас на пути, будет последний. |
The only reason you go in a second time is because you believe you missed it the first time. |
Причиной для повторного обыска может быть лишь уверенность, что что-то упустили в первый раз. |
So I figure with your permission, I can proceed to pleasure her time and time again. |
И я подумал, что с вашего разрешения, я могу удовлетворять ее много много раз. |
I'm still heating the air every time and cooling the air every time. |
Я все еще нагреваю и охлаждаю воздух каждый раз. |
The first time he rolled over, the first time he crawled. |
Первый кувырок, первый раз, когда он пополз. |
That this is the last time... the last time I'll look at my husband's face. |
Что это последний раз... последний раз я увижу лицо мужа. |
I thought we said that last time was the last time? |
Я думала, мы решили, что последний раз был последний раз. |
And that's when she saw Michael for the first time since the last time he left the family. |
И вот она увидела Майкла в первый раз после того, как он в последний раз бросал семью. |
It's the 23rd time for me and the first time for you. |
Для меня это 23-й раз и первый раз для тебя. |
UNITA sought time after time, through the most varied stratagems, to ease international pressures to which it was being subjected, in order to cover its reorganization for new military actions. |
И каждый раз УНИТА, прибегая к самым разнообразным уловкам, пытался ослабить оказываемое на него международное давление, с тем чтобы прикрыть реорганизацию, проводимую им в целях подготовки новых военных акций. |
Next time, bubeleh, next time, right? |
В другой раз, приятель, в другой раз, хорошо? |
There are four possible routes through this maze, yet time and time again, the slime mold established the shortest and the most efficient route. |
Через этот лабиринт есть четыре пути, однако, раз за разом слизевик находил самый короткий и самый быстрый маршрут. |
Every time I look at her desk, every time I close my eyes I just feel like I made a mistake. |
Каждый раз, когда я смотрю на ее стол, стоит мне закрыть глаза... Такое чувство, что я сделал ошибку. |
Barbara: I remember the last time... last time we had to wait for hours to find out if it was her. |
Помню, в прошлый раз мы прождали не один час, прежде чем узнали, она ли это. |
And every time he cranks it, it pops out, and he laughs like it's the very first time. |
Каждый раз, как он его запускает, чёртик выпрыгивает, а он смеётся, словно впервые увидел. |