Примеры в контексте "Time - Раз"

Примеры: Time - Раз
Mourn not help anything, it is the first time I went through this. Слезы тебе не помогут, мы не в первый раз это проходим.
It's not the first time that disappears for a few days. Не в первый раз он исчезает на несколько дней.
I'm guessing so you could stop paying for a hotel room every time you see your... Думаю, чтобы не платить за номер в отеле каждый раз при встречах с вашим...
This is the last time we meet. Это последний раз, когда мы видимся.
The next time I get slapped I better do something about it. В следующий раз, когда меня ударят, надо бы как-то отреагировать.
This is the second time That you've sent me the wrong size. Вы уже второй раз присылаете мне неправильный размер.
Just tell me it's not totally insane To try one more time. Просто скажите, что попробовать еще раз - не полное безумие.
He found us the last time. В последний раз он нас нашел.
The first time I scolded a teenager Modigliani and touched. Первый раз я сделала это подростком потрогала картину Модильяни.
This could be the last time we look at these stars. Может мы в последний раз смотрим на эти звезды.
I only saw May one time after that. Я видел Мей только один раз после этого.
I want to try Claire one more time. Я хочу попробовать позвонить Клэр еще раз.
Second time, I ran out of gas. Во второй раз израсходовала весь бензин.
Could you not take your daughter with you next time? Не могли бы вы в следующий раз не брать свою дочь?
It was the first time since Angelo. Это был мой первый раз после Анжело.
And if you're not ready, we can come back at another time. И если ты не готова, мы можем прийти в другой раз.
I got twice as many rations last time. В прошлый раз было вдвое больше.
Every time a civilization reaches the pinnacle of its decadence we return to restore the balance. Всякий раз, когда цивилизация достигает вершины распада мы возвращаемся, чтобы восстановить равновесие.
But if I have to wait, at least let me hear that sweet first line one more time. Но если мне придется подождать, по крайней мере, дай мне еще раз услышать эту замечательную первую фразу.
There's no harm with going out with him one time. Ничего не будет, если ты сходишь с ним один раз.
Next time I leave you a signed prenup, it will be made of chocolate. В следующий раз оставлю тебе подписанный брачный договор, сделанный из шоколада.
You're just in time for pre-dinner cosmos. Ты как раз вовремя для пред-обеденного "Космо".
Witnesses saw a red pickup truck last night around the time Brad was murdered. Свидетель видел красный пикап прошлой ночью как раз в то время, когда убили Брэда.
Looks like I got here just in time. Кажется, я как раз вовремя.
I mean, the last time Nate got high... Я к тому, что когда Нэйт в последний раз накурился...