| Mourn not help anything, it is the first time I went through this. | Слезы тебе не помогут, мы не в первый раз это проходим. |
| It's not the first time that disappears for a few days. | Не в первый раз он исчезает на несколько дней. |
| I'm guessing so you could stop paying for a hotel room every time you see your... | Думаю, чтобы не платить за номер в отеле каждый раз при встречах с вашим... |
| This is the last time we meet. | Это последний раз, когда мы видимся. |
| The next time I get slapped I better do something about it. | В следующий раз, когда меня ударят, надо бы как-то отреагировать. |
| This is the second time That you've sent me the wrong size. | Вы уже второй раз присылаете мне неправильный размер. |
| Just tell me it's not totally insane To try one more time. | Просто скажите, что попробовать еще раз - не полное безумие. |
| He found us the last time. | В последний раз он нас нашел. |
| The first time I scolded a teenager Modigliani and touched. | Первый раз я сделала это подростком потрогала картину Модильяни. |
| This could be the last time we look at these stars. | Может мы в последний раз смотрим на эти звезды. |
| I only saw May one time after that. | Я видел Мей только один раз после этого. |
| I want to try Claire one more time. | Я хочу попробовать позвонить Клэр еще раз. |
| Second time, I ran out of gas. | Во второй раз израсходовала весь бензин. |
| Could you not take your daughter with you next time? | Не могли бы вы в следующий раз не брать свою дочь? |
| It was the first time since Angelo. | Это был мой первый раз после Анжело. |
| And if you're not ready, we can come back at another time. | И если ты не готова, мы можем прийти в другой раз. |
| I got twice as many rations last time. | В прошлый раз было вдвое больше. |
| Every time a civilization reaches the pinnacle of its decadence we return to restore the balance. | Всякий раз, когда цивилизация достигает вершины распада мы возвращаемся, чтобы восстановить равновесие. |
| But if I have to wait, at least let me hear that sweet first line one more time. | Но если мне придется подождать, по крайней мере, дай мне еще раз услышать эту замечательную первую фразу. |
| There's no harm with going out with him one time. | Ничего не будет, если ты сходишь с ним один раз. |
| Next time I leave you a signed prenup, it will be made of chocolate. | В следующий раз оставлю тебе подписанный брачный договор, сделанный из шоколада. |
| You're just in time for pre-dinner cosmos. | Ты как раз вовремя для пред-обеденного "Космо". |
| Witnesses saw a red pickup truck last night around the time Brad was murdered. | Свидетель видел красный пикап прошлой ночью как раз в то время, когда убили Брэда. |
| Looks like I got here just in time. | Кажется, я как раз вовремя. |
| I mean, the last time Nate got high... | Я к тому, что когда Нэйт в последний раз накурился... |