Примеры в контексте "Time - Раз"

Примеры: Time - Раз
Every time you lie, you touch your nose. Каждый раз, когда ты врешь, ты трогаешь свой нос.
Last time they hauled him up, Noah was building a boat. В последний, раз когда его оттуда вытаскивали, Ной строил свой ковчег.
Every time he got in the line of scrimmage and bent over. Каждый раз, когда он вставал в линию и нагибался.
Becker got into a little heat the last time He worked this case. Бекеру слегка влетело в прошлый раз, когда он работал над этим делом.
This is not the first time you've asked me to babysit. Это не первый раз, когда вы просите меня посидеть с детьми.
It wasn't the first time Kendal Strickland was let down. Не в первый раз Кендал Стрикленд подвели.
And that time, I was the one getting it. И в тот раз я была пострадавшей.
We'll use it all the time. Мы каждый раз будем им пользоваться.
I remember the first time I cut spaghetti. Я помню, как я первый раз порезал спагетти.
Next time you should actually try sleeping. В следующий раз тебе реально необходимо попытаться поспать.
I brought you here as my tech support, and it's my first time as a herald. Я привез тебя сюда как мою техподдержку, и это мой первый раз в качестве вестника.
'Cause there will be a next time. Потому что "следующий раз" обязательно будет.
She is stealing my life, one yearbook page at a time. Она крадет мою жизнь, страницу из выпускного альбома за раз.
You text me every time you take a dump. Ты пишешь мне смс каждый раз, когда ходишь по-большому.
Next time, I'll aim the coin at you. В следующий раз я запущу монетой в тебя.
It was the last time, I swear. Это был последний раз, клянусь.
No, I could do it one more time. Нет, я смогу в следующий раз.
Every time we try something new, your first reaction is always no. Каждый раз, когда мы пробуем что-то новое, ты первым делом говоришь нет.
I can't yell at them about it one more time. Я не могу кричать на них за это ещё раз, Фил.
Okay, every time I turn, I see another wall... Хорошо, каждый раз когда я поворачиваю, я вижу другую стену...
Every time you teleport, you convert your molecular structure to pure energy. Каждый раз, когда ты телепортируешься, ты превращаешь свою молекулярную структуру в чистую энергию.
Chinese weather satellite caught a trace of a unique energy signature right around the time the incidents began, but I followed it to this. Китайский метеоспутник поймал след уникальной энергетической сигнатуры как раз когда начались инциденты, но я последовал к источнику.
Every time I get upset, people explode. Всякий раз, когда я расстраиваюсь, люди взрываются.
Every time I bail you out, you never learn anything. Каждый раз, когда я тебя вытягиваю, ты ничему не учишься.
The time I went to do gymnastics in class is the sixth most humiliating moment of my high school years. Тот раз, когда я пошел на урок гимнастики является шестым самым унизительным моментом моих школьных лет.