Английский - русский
Перевод слова Time
Вариант перевода Момент

Примеры в контексте "Time - Момент"

Примеры: Time - Момент
Intermediate inputs must be valued at their market prices at the time at which they are used. Промежуточные ресурсы должны оцениваться по рыночным ценам на момент их использования.
This has come at a time when the quality in certain aspects according to Statistics Sweden has been improved. Это происходило в тот момент, когда их качество по определенным аспектам, согласно мнению Статистического управления Швеции, повышалось.
The next step in electoral capacity-building by UNV volunteers is under way at the time of finalizing the present document. Следующий шаг в процессе укрепления потенциала добровольцами ДООН осуществляется в момент завершения подготовки настоящего доклада.
All these activities fall within a national government legislative framework slated for passage at the time of finalizing the present report. Все эти мероприятия соответствуют национальным законодательным рамкам, которые предусматривалось принять в момент завершения работы над настоящим докладом.
This session comes at a critical time when the world is grappling with threats and challenges concerning the welfare of children. Эта сессия проходит в тот важный момент, когда мир противостоит угрозам и вызовам, затрагивающим благополучие детей.
At the time of writing of the present note, the first drafts were awaited for discussion. На момент написания настоящей записки ожидалось представление для обсуждения первых проектов.
At the time of preparation of this report, only a few donors had provided the secretariat with the necessary instructions. На момент подготовки настоящего доклада лишь несколько доноров предоставили секретариату необходимые инструкции.
Legal entities may only transfer or acquire ERUs if the authorizing Party is eligible to do so at that time. Юридические лица могут передавать или приобретать ЕСВ, только если в данный момент уполномочивающая Сторона имеет на это право.
Option 5: The baseline is defined as the scenario that represents the most likely prospective land use at the time the project starts. Вариант 5: Исходные условия определяются как сценарий, отражающий наиболее вероятное использование земли в будущем на момент начала проекта.
That was a lamentable state of affairs at a time when collective measures were being taken to fight terrorism. И это особенно прискорбно в тот момент, когда применяются коллективные меры для борьбы с терроризмом.
He appealed to Member States to show understanding at a time when his country was undertaking its major structural reform programme. Представитель Японии просит государства-члены проявить понимание в момент, когда его страна предпринимает масштабную структурную реформу.
Future receivables should be identifiable at the time they arise. Будущая дебиторская задолженность должна поддаваться идентификации в момент ее возникновения.
The time may indeed be propitious for giving the highest priority to making a concerted effort to achieve a framework change in Afghanistan. Наступил момент, когда необходимо уделять первоочередное внимание осуществлению согласованных усилий в целях достижения структурных изменений в Афганистане.
An electronic warehouse receipt may only designate one holder at any one time. В каждый конкретный момент времени в электронной складской квитанции может быть указан только один держатель.
The time has come for transparency from all the parties. Пришел момент, когда все стороны должны обеспечить транспарентность.
According to the Government, at the time of his arrest Bong-Hae Yi, a psychologically disturbed person, was in fragile health. Согласно правительству, в момент ареста у Бонг-Хае И, психически неуравновешенного человека, было слабое здоровье.
At the time of writing the present report, the following six lessons stand out. На момент подготовки настоящего доклада очевидны следующие шесть уроков.
If no decision is reached, the manufacturer may at any time decide to stop testing. Если не принимается никакого решения, то завод-изготовитель может в любой момент решить прекратить испытание.
The definition of indicators was still ongoing at the time of the preparation of this paper. На момент подготовки настоящего документа работа по определению показателей еще не была завершена.
The Working Group agreed to keep the article in square brackets for the time being. Рабочая группа приняла решение сохранить на данный момент эту статью в квадратных скобках.
At the present time, there are already 25 rehabilitation centres in operation. В настоящий момент уже действует 25 реабилитационных центров.
As of the time of writing, there is some ambiguity in the draft constitution about the status of such security groups. На момент составления настоящего доклада в проекте конституции имелась некоторая двусмысленность относительно статуса таких групп по поддержанию безопасности.
At the time of preparing this report, the number of replies received had not yet reached a critical mass to allow meaningful analysis. На момент подготовки настоящего доклада число полученных ответов еще не достигло критической массы, позволяющей провести достоверный анализ.
After such notification, it may at any time visit any place referred to in article 1, paragraph 1. После такого уведомления Подкомитет имеет право посетить в любой момент любое место, указанное в пункте 1 статьи 1.
At the time of writing - November 2002 - the information requested had not been received. На момент подготовки настоящего доклада в ноябре 2002 года запрошенная информация еще не поступила.