Английский - русский
Перевод слова Time
Вариант перевода Момент

Примеры в контексте "Time - Момент"

Примеры: Time - Момент
At the time the author submitted his communication to the Committee, his appeal was still pending. На момент представления автором сообщения Комитету его апелляция все еще находилась в процессе рассмотрения.
The High Contracting Parties are obliged to meet all technical requirements at the time of use of the weapons contained by this Protocol. Высокие Договаривающиеся Стороны обязаны выполнять все технические требования в момент применения оружия, регулируемого данным Протоколом.
RSF stated that the witness did not have protected status at the time of the alleged offence. РБГ сообщила о том, что этот свидетель не находился под защитой на момент предполагаемого правонарушения.
The recruitment process against the two remaining vacant posts was ongoing at the time of writing this report. Процесс замещения двух оставшихся вакантных должностей продолжался на момент подготовки данного доклада.
At the time of compiling this report, SWD was conducting a new round of HES on CSSA Households. На момент составления настоящего доклада ДСО проводил очередной этап ОРДХ в отношении домохозяйств, участвующих в Программе ВСП.
The report also indicates that at the time of reporting, a general development strategy was being formulated for the period 2011-2016. Отмечается также, что на момент представления доклада в стадии разработки находилась общая стратегия развития на период 2011-2016 годов.
At the time of the writing of this report, there has been no information or data regarding this issue. На момент подготовки настоящего доклада информация или данные, касающиеся этого вопроса, отсутствовали.
In addition, at the time of the writing of this report there is no information on the 'Education for Life' program. Кроме того, на момент подготовки настоящего доклада отсутствовала информация о программе "Образование для жизни".
At the same time, multinational enterprises may rearrange their global production from one day to another. В то же время многонациональные компании могут в любой момент изменять географию своего глобального производства.
It was thus a crucial time for Argentina. То есть Аргентина переживает в настоящее время критический момент.
At the time of the writing of this report, there is no information regarding the gender wage gap. На момент подготовки настоящего доклада отсутствует информация о разрыве в оплате труда женщин и мужчин.
At the time of the writing of this report, there is no information on women having complications due to unsafe abortion. На момент подготовки настоящего доклада информация о женщинах, имевших осложнения в связи с проведением рискованных абортов, отсутствует.
At the time of the writing of this report, there are no plans to address the potential internal or international displacement of people. На момент подготовки настоящего доклада отсутствуют планы решения проблем, связанных с возможными внутренними или международными перемещениями населения.
At the time of the writing of this report the Ministry for Home Affairs has allocated a grant of $5,000 to the Association. На момент подготовки настоящего доклада Министерство внутренних дел выделило Ассоциации грант в размере 5000 долл. США.
The Minister or his or her representative may also lift the ban at any time for humanitarian reasons. Министр или его представитель также может в любой момент снять этот запрет по гуманитарным соображениям.
The Federal Council is of the opinion that the existing legal bases offer sufficient protection against discrimination for the time being. Федеральный совет считает, что существующие правовые основы обеспечивают на данный момент достаточную защиту от дискриминации.
Ratification of the Optional Protocol is however not envisaged for the time being. Ратификация Факультативного протокола, однако, на данный момент не планируется.
While the majority of injuries seem to be among civilians, verified figures were unavailable at the time of drafting. Как представляется, большинство раненых составляли гражданские лица, хотя проверенных данных на момент составления настоящего доклада не имелось.
According to the Government, as at the time of writing, the court had examined 50 witnesses. По словам правительства, на момент составления доклада следственный судебный орган допросил 50 свидетелей.
At the time when the press release was issued, Mr. Gao's whereabouts had been unknown for 20 months. На момент опубликования этого пресс-релиза местонахождение г-на Гао оставалось неизвестным уже на протяжении 20 месяцев.
Nevertheless, two civilians were apparently still being detained there at the time of the Independent Expert's visit. Однако на момент посещения Независимым экспертом там еще содержались под стражей два гражданских лица.
At the time of the visit, these detainees were receiving treatment for their medical conditions. На момент посещения эти задержанные проходили лечение по состоянию здоровья.
This is not a good time for me. Это не очень подходящий момент для меня сейчас.
At the time I assumed it was just bad luck. В тот момент я решил, что просто не повезло.
There was the picture of Nicholas at the time of his disappearance... Там была фотография Николаса на момент его исчезновения...