Английский - русский
Перевод слова Time
Вариант перевода Момент

Примеры в контексте "Time - Момент"

Примеры: Time - Момент
At the time of the Federal Public Prosecutor's latest report four applications were still pending. На момент представления последнего доклада Федерального прокурора в процессе рассмотрения находились четыре ходатайства.
He also explained that an average of two to three subcommissions could be established to work in parallel at any given time. Он разъяснил также, что в какой-либо конкретный момент времени могут вести параллельную работу в среднем две-три Подкомиссии.
It can also be defined as the culmination of a society's collective human intellectual achievement at a given time. Ее также можно определить как совокупность наивысших коллективных интеллектуальных достижений человеческого общества в тот или иной момент времени.
It is a sensitive time in Haiti - perhaps a decisive turning point in the country's history. В Гаити сегодня наступает ответственный период, возможно, даже переломный момент в истории страны.
A time profile of activities could be given, showing when they started, the expected completion date, and so on. Можно было бы дать хронологическую перспективу деятельности, указав момент ее начала, предполагаемый срок завершения и т.д.
Public awareness was not raised about the formulation of the Solomon Islands development strategy at the time of the study. В момент проведения исследования не было отмечено повышения информированности общественности в отношении формулирования стратегии развития на Соломоновых Островах.
Hence, the important thing is the nationality of the father at the time of birth. Поэтому необходимо, чтобы на момент рождения ребенка его отец имел кувейтское гражданство.
At the time of the evaluation, the Planning, Monitoring and Reporting Section included only five staff members. На момент проведения оценки Секция по планированию, контролю и отчетности имела лишь пять сотрудников.
At the time of preparing the draft decision, no reports had been submitted by international or regional organizations. На момент подготовки проекта решения международные и региональные организации докладов не представили.
The Parties listed here are those that had not submitted implementation reports at the time of the preparation of the draft decision by the Bureau. Здесь перечислены Стороны, которые не представили доклады об осуществлении на момент подготовки проекта решения Бюро.
At the time of the preparation of the recommendations of the country profile, very few condominiums had been established and registered. На момент подготовки рекомендаций в рамках странового обзора было создано и зарегистрировано весьма небольшое число кондоминиумов.
At time of writing a full report of the 2001 Census was not available. В момент составления настоящего доклада полный отчет о переписи 2001 года еще не был подготовлен.
At the time when the fourteenth report was submitted, the Human Rights Commission Act was passed. На момент представления четырнадцатого периодического доклада был принят Закон о Комиссии по правам человека.
However, there was no consensus at that time and the Resolution makes no reference thereto. Однако в тот момент консенсуса достичь не удалось, поэтому в резолюции не содержится никаких ссылок.
He added that, for the time being, he had received comments only from the United States of America. Он добавил, что на данный момент им были получены замечания только от Соединенных Штатов Америки.
At the time of preparation of the present report, the agreement for the project in Ecuador was close to being signed. На момент подготовки настоящего доклада соглашение по проекту в Эквадоре было практически готово для подписания.
At the time of the preparation of this document, the two agreements for launching the two projects are being developed. На момент подготовки настоящего документа разрабатывались два соглашения о начале реализации двух проектов.
At the time of writing, 14 curricula had been accredited in the field of agronomy. В момент составления настоящего доклада было аккредитовано 14 учебных программ в области агрономии.
This comes at a time when many companies are still adjusting to the new regulations concerning audit committees, director independence and transparency requirements. И это происходит в тот момент, когда многие компании все еще адаптируются к новым регулирующим положениям, касающимся комитетов по аудиту, независимости директоров и требований к транспарентности.
However, organized, international smuggling networks remain in place and could be reactivated at any time. Тем не менее организованные международные сети контрабанды оружия демонтированы не были и могут быть в любой момент задействованы вновь.
Those who have Ecuadorian citizenship at the time this Constitution is adopted shall continue to enjoy it. Тот, кто имеет гражданство Эквадора на момент принятия настоящей Конституции, сохраняет его.
That question warrants consideration at a time when zero growth in the Organization's budget is being called for. Такой вопрос требует рассмотрения в момент, когда раздаются призывы к нулевому росту бюджета Организации.
He has invited the Panel to return to Liberia at that time to assess progress. Он предложил Группе Организации Объединенных Наций возвратиться в Либерию для оценки достигнутого на данный момент прогресса.
At the time of writing, order has been restored in Sadr City. На момент составления настоящего доклада в Ас-Садр-сити был восстановлен порядок.
Where times are provided in the instructions, the point for operation may be specified, within 15 seconds of the recommended time. При указании в инструкции временных интервалов может оговариваться момент совершения действия в пределах 15 с от рекомендованного времени.