Английский - русский
Перевод слова Time
Вариант перевода Момент

Примеры в контексте "Time - Момент"

Примеры: Time - Момент
There are currently seven identification centres, with six functioning at any one time. В настоящее время имеется семь центров идентификации, причем в каждый конкретный момент функционируют шесть из них.
No documents are available which identified Al Hakam, at the time of construction, as a purely civilian production project. Отсутствуют какие-либо документы, в которых говорилось бы об Эль-Хакаме в момент его строительства как о проекте чисто гражданского предназначения.
At the time of the completion of this report, an independent press did not exist in the Sudan. На момент завершения подготовки настоящего доклада в Судане по-прежнему не было независимой печати.
Although such incursions can happen at any time, they are more common at night. Хотя такие вторжения могут произойти в любой момент, чаще они случаются ночью.
The structure of UNMIH's military component will be very similar to that of the multinational force at the time of transition. Структура военного компонента МООНГ будет весьма аналогична структуре многонациональных сил на момент перехода.
At that time, the United Nations was paying insurance premiums for 3,774 vehicles, buses and trucks. На тот момент Организация Объединенных Наций выплачивала страховые премии за 3774 автомобиля, автобуса и грузовика.
At a crucial and vulnerable time in their lives, they have been brutally uprooted and exposed to danger and insecurity. В критический и уязвимый момент в их жизни они оказались жестоко согнанными с обжитых мест и попали в условия опасности и неустроенности.
By the time this report was drafted, no invitation had been sent to the Working Group. На момент подготовки настоящего доклада Группа не получила никакого приглашения.
Persons aged 13 to 18 at the time of the proceedings may also be placed in appropriate educational institutions. Лица в возрасте от 13 до 18 лет на момент совершения деяний могут быть также помещены в соответствующие воспитательные учреждения.
She suggested that documentation should be given to stores when their licences for operation were granted and every time there were periodic inspections. Она предложила давать магазинам такую документацию в тот момент, когда им предоставляется разрешение на ведение деятельности, и всякий раз при проведении периодических инспекций.
To parents, evacuation may appear at the time to be the best solution, but this is frequently not the case. В этот момент эвакуация может казаться родителям наилучшим решением, однако зачастую это не так.
This is a time for nations around the world to renew the call for peace. Настал момент, когда страны мира должны вновь обратиться с призывом к миру.
Furthermore, the supply deficits are occurring at a time when there are still considerable idle capacities in the mining sector. Кроме того, дефицит предложения намечается в тот момент, когда в добывающем секторе имеются значительные свободные мощности.
No verdict had been given in the case at the time of writing. На момент составления доклада по этому делу не было вынесено никакого вердикта.
At the time of the completion of the present report, this request had not been satisfied. На момент составления настоящего доклада эта просьба не была удовлетворена.
No answer had been received from the Government of Zaire at the time of publication of this report. На момент публикации настоящего доклада ответа от правительства Заира получено не было.
Consent can be cancelled at any time before the operation. Согласие может быть аннулировано в любой момент до операции.
Police would have not returned church and personal property seized from him at time of his arrest. Полиция не вернула ему предметы культа и личное имущество, которое было конфисковано в момент его ареста.
No penalty may be inflicted for an offence for which no provision was made at the time it was committed. Не может налагаться наказание за правонарушение, не предусмотренное в законодательстве в момент его совершения.
For the time being, the Government of the Principality of Liechtenstein has no information to provide. На настоящий момент правительство Княжества Лихтенштейн не может представить никакой информации.
At any time during this period, the Council could decide to adjust the mandate if circumstances so indicated. В любой момент в ходе вышеуказанного периода Совет может принять решение по корректировке мандата, если этого потребуют обстоятельства.
No time should now be lost in advancing further the process of national reconciliation in Tajikistan. ЗЗ. Сейчас важно не упустить момент и продвинуть вперед процесс национального примирения в Таджикистане.
At the time of its dissolution, JCMC had received a total of 101 reports of cease-fire violations. На момент роспуска СККПО получил в общей сложности 101 сообщение о нарушениях прекращения огня.
An OIOS audit communication on this matter was being finalized at the time of issuance of the present report. Ревизорское сообщение УСВН по данному вопросу в момент издания настоящего доклада находилось в стадии окончательной доработки.
At the time of writing of this report, the legal file had been lost and the minor was still illegally detained. На момент составления настоящего доклада соответствующая юридическая документация была утеряна, а несовершеннолетнего продолжали незаконно держать в тюрьме.