Английский - русский
Перевод слова Time
Вариант перевода Момент

Примеры в контексте "Time - Момент"

Примеры: Time - Момент
Whether a foreign proceeding possesses or possessed those characteristics would be considered at the time the application for recognition is considered. Оценку того, обладает ли иностранное производство данными характеристиками, следует проводить на момент рассмотрения ходатайства о признании.
An appeal against commencement of those proceedings was pending in Bermuda at the time of the application for recognition. На момент подачи ходатайства решение об открытии производства находилось на обжаловании в бермудском суде.
At the time of the first meeting the African Group had not yet designated its representative. На момент проведения первого заседания Группа африканских государств еще не назначила своего представителя.
Any such order can be revoked any time by the President on the recommendation of the Council of Ministers. Президент может в любой момент отменить такой приказ по рекомендации Совета министров.
At the time of writing, South Sudan had not yet expressed its views on this finding. На момент подготовки настоящего документа Южный Судан еще не выразил своего мнения по поводу этого вывода.
Ideally, the person retains her right to change this decision and make alternative arrangements at any time. В идеальном случае за человеком сохраняется право в любой момент изменить свое решение организовать свою жизнь по-иному.
Due to the urgency at the time, the business strategy focused mainly on the UNOPS management goals. В связи со срочностью в тот момент оперативная стратегия была направлена главным образом на достижение целей ЮНОПС в сфере управления.
At the time of writing the present report, this worldwide consultation process had not been concluded and the results were not yet available. На момент подготовки настоящего доклада этот процесс глобальных консультаций не завершился, и его результаты еще не доступны.
A lesson learned summarizes knowledge at a point in time, while learning is an ongoing process. Извлеченный урок обобщает знания на определенный момент времени, в то время как обучение является непрерывным процессом.
At the time of this report, adequate controls were not yet in place. На момент написания настоящего доклада надлежащий контроль еще не был налажен.
At the time of the submission of the report, the Criminal Code defined 33 crimes of an extremist nature. На момент представления доклада в Уголовном кодексе Российской Федерации предусмотрено 33 состава преступлений с признаками экстремистской направленности.
Moreover, at the time of their commission most violent crimes are not recorded in the statistics separately. Так, большинство насильственных преступлений на момент совершения регистрируются по общеуголовной статистике.
At that time, there was a lack of qualified specialists with relevant experience. В тот момент национальными статистическими службами ощущалась нехватка специалистов, имевших соответствующий опыт.
At time of writing, this work is ongoing. На момент написания настоящей записки работа над спецификациями продолжалась.
The criteria for decision applied in Slovenia were under consideration at the time of writing this document. На момент подготовки настоящего документа применяемые в Словении критерии в отношении решений находились на стадии рассмотрения.
There was a national micro-finance policy in place at the time of the last report. На момент представления предыдущего доклада проводилась национальная политика микрофинансирования.
At the time the present document was being prepared, details of the responses to the call were not yet available. На момент подготовки настоящего документа подробная информация об ответах на это предложение еще отсутствовала.
These measures have ameliorated, for the time being, some of the most serious defects in the headquarters building. Эти меры на данный момент смягчили наиболее серьезные дефекты здания штаб-квартиры.
IAEA comment: Introducing competition requirement was envisaged at the time of the JIU review. Комментарий МАГАТЭ: на момент проведения обзора ОИГ планировалось введение требования о конкурсном отборе.
Officers were required to inform detainees of the reasons for their arrest and their rights at the time of detention. Сотрудники полиции должны информировать задержанных о причинах ареста и их правах в момент задержания.
The setting of emission limit values, therefore, is not part of this gtr for the time being. По этой причине в настоящих ГТП на данный момент предельные значения выбросов не установлены.
The maximum required power within the cycle occurs at a time combining high vehicle speed and high acceleration values. Максимальная требуемая мощность в рамках данного цикла возникает в момент сочетания высокой скорости транспортного средства и высоких значений ускорения.
Thirty-eight ECE member States and the EU were Parties to the Convention at the time of the meeting. На момент проведения сессии Сторонами Конвенции являлись 38 государств - членов ЕЭК и ЕС.
As at the time of the writing, the Europe-Asia Road Safety Forum had not yet taken place. По состоянию на момент подготовки настоящего документа Форум по безопасности дорожного движения "Европа-Азия" еще не проводился.
In 2013, at the time of writing, 15 countries had replied. В 2013 году, т.е. на момент составления настоящей записки, были получены ответы от 15 стран.