Английский - русский
Перевод слова Time
Вариант перевода Момент

Примеры в контексте "Time - Момент"

Примеры: Time - Момент
At any rate, you know, you assisted Almstead at a critical time. В любом случае, знаете, вы ассистировали Алмстеду в критический момент.
We again call on both parties to exercise utmost restraint in this crucial time for the Middle East peace process. Мы вновь призываем обе стороны проявлять максимальную сдержанность в этот решающий для ближневосточного мирного процесса момент.
You know, just seemed like a good time. Понимаешь, нам показалось, что момент подходящий.
He always seems to be there just in time. Он всегда появляется в нужный момент.
You can tell exactly where someone is Every time they post a new comment. Местоположение человека можно точно определить в тот момент, когда он посылает новое сообщение.
Sabini could send a man at any time. Люди Сабини могут прийти в любой момент.
They could have grabbed it any time they wanted. Они в любой момент могли его заполучить.
But he wasn't wearing it at the time that the plane exploded. Но его не было на нем в тот момент, когда самолет взорвался.
Why? Perhaps we can speak about this at a more appropriate time. Давайте поговорим об этом в более подходящий момент.
Now at the time I thought Lyn was having some kind of fit here. В тот момент я думал, что у Лина случился какой-то припадок.
At the time I was hurt that Lyn hadn't taken me with him. В тот момент мне было обидно, что Лин не взял меня с ним.
It is the ring worn by Lady Stubbs at the time of her disappearance. Кольцо, которое было на леди Стаббс в момент исчезновения.
Chase was a prime suspect at the time. Чейз был главным подозреваемым на тот момент.
At the time of the crime, several members of staff were working in the storeroom but witnessed nothing suspicious. На момент совершения преступления, несколько сотрудников работали на складе, но не заметили ничего подозрительного.
You were the bishop responsible for this diocese at the time of the suicide. Вы были епископом, отвечающим за эту епархию на момент самоубийства.
When the time's right, Charlie will call her home to us. В нужный момент Чарли позовет ее домой, к нам.
Without his acceptance, Sam can eject me at any time, especially with me so weak. Без его согласия, Сэм может изгнать меня в любой момент. Особенно, когда я так слаб.
I, however, had different feelings at the time. Однако, у меня другие мысли в настоящий момент.
The ghost is still in the building, it could come back at any time. Призрак все еще в здании, он может вернуться в любой момент.
No assets except a bank account that you can access any time you'd like. Никаких активов, кроме счёта в банке, к которому вы имеете доступ в любой момент.
She was only 15 at the time. На тот момент ей было 15 лет.
At that time I meant what I said but... На тот момент я имел ввиду именно то, что говорил, но...
There comes a time in every great man's life when he needs a favor from someone like you. В жизни великих людей настает момент, когда им нужна помощь таких как ты.
For me that time appears to be now. Для меня, как представляется, этот момент наступил.
You actually might remember this moment as the last time you felt vaguely human. Так-то, ты можешь потом вспоминать это, как последний момент, когда ты чувствовал себя человеком.