Permission for starting or continuation of user's connection session is given depending on availability of money on user's account in current time period. |
Решение о начале или продолжении сеанса связи пользователя принимается в зависимости от наличия средств на его счету в текущий момент времени. |
The linked pages were free from illegal contents at the time of linking. |
На момент размещения ссылок на соответствующих сайтах отсутствовало незаконное содержание. |
Beyond that, we can also easily extend our capacities in this manner at any time. |
Кроме этого, подобным образом мы легко можем увеличить наши мощности в любой момент. |
The dates are correct at time of the list issuance. |
Данные точны на момент выпуска списка. |
We will deliver your order to the more suitable for you time. |
Мы доставим Ваш заказ в более подходящий для Вас момент. |
Any reason, accept a refund at any time indefinitely. |
Каким-либо причинам принять возврат в любой момент на неопределенное время. |
You can change the interface theme at any time while working with the program. |
Сменить тему оформления можно в любой момент работы с программой. |
Delivery controlling, giving information on the cargoes location to the client at any time. |
Осуществление контроля за доставкой, предоставление информации о местоположении груза клиенту в любой момент времени. |
Style templates can be applied to your imported data at any point in time. |
Шаблоны стилей можно применять к импортированным данным в любой момент времени. |
The white line in the middle shows the point in time where LABORAS signals, scores and video are synchronized. |
Белая линия в середине показывает момент времени, когда сигналы LABORAS, оценка поведения и видео синхронизируются. |
Requiring our service you will be able to find apartment in any sector of Chisinau in any time. |
Пользуясь нашими услугами, вы в любой момент можете снять любую квартиру в любом районе Кишинёва. |
In real time, directly from the beach in Lignano Sabbiadoro. |
В настоящий момент, непосредственно с пляжа Линьяно Саббьядоро. |
Note: Current connections can be switched any time. |
Примечание: текущее соединение в любой момент может переключиться. |
At the time of registration, the party had 90,000 members. |
На момент регистрации в рядах партии насчитывалось 90000 человек. |
Itse was a spirit received at the time of birth or a few days after. |
Itse «себя», «сам») - это душа, получаемая в момент рождения или несколько дней спустя. |
Prior to that time, Georgia did not have such an office. |
На тот момент Украина не располагала подобным инструментом. |
At the time of her construction she was the largest ship ever built in Finland. |
На момент постройки был самым большим судном, построенным в Финляндии. |
At the time of his election he was archdeacon of the Roman Church, an important role in governing the see. |
На момент своего избрания Иоанн был архидиаконом римской церкви, играя важную роль в управлении епархией. |
It was the largest trade in NBA history at that time. |
Это был самый крупный обмен в истории НБА на тот момент. |
At the time of opening, Gridchinhall was the largest exhibition hall of contemporary art in Moscow Oblast. |
На момент открытия Гридчинхолл был самым большим выставочным пространством для современного искусства в Подмосковье. |
These are also used to reduce the amount of main memory required at a given time. |
Используется только тот объём памяти, который необходим в данный момент. |
There are 25 houses at present time. |
На данный момент примерно 25 домов. |
At the time of his birth, Diego's elder brother, Prince Ferdinand, was still the heir-apparent. |
На момент рождения Диего его старший брат, принц Фердинанд, всё ещё оставался наследником престола. |
Tosya in the script is eighteen years old and at the time of filming Rumyantseva already turned thirty. |
Тосе по сценарию - восемнадцать лет, а Румянцевой на момент съёмок уже исполнилось тридцать. |
There were 565 princely states in India at that time. |
На момент предоставления Индии независимости княжеств насчитывалось 565. |