Английский - русский
Перевод слова Time
Вариант перевода Момент

Примеры в контексте "Time - Момент"

Примеры: Time - Момент
If so, the only realistic formula would be a limited increase in the number of non-permanent members, for the time being. Поэтому на данный момент ограниченное увеличение числа непостоянных членов является единственной реальной альтернативой.
A few contributions for 2003, not yet received at the time of writing, are estimates. Ряд взносов на 2003 год, не полученных на момент составления доклада, представлен в виде оценочных данных.
The categorization process is taking place too late, i.e. at the time of starting school. Процедура аттестации проводится слишком поздно, т.е. в момент начала обучения в школе.
At the time of the writing of the present report, opposition membership is uncertain and may be in decline. На момент написания настоящего доклада численность оппозиции находится под вопросом и, возможно, уменьшается.
The evaluation of the Danish Government's programme on health and health promotion had not been completed at the time of reporting. На момент завершения работы над докладом оценка программы датского правительства в области здравоохранения и укрепления здоровья еще не была завершена.
As of the time of writing only four convictions, all questionable, had been secured. На момент написания доклада было вынесено только четыре обвинительных приговора, причем все они вызывают сомнения в их справедливости.
At the time of writing, the Government of Sierra Leone had responded positively to her communication. На момент составления доклада на ее обращение положительно откликнулось правительство Сьерра-Леоне.
The time zero for the test is defined by the point when the sled acceleration achieves 2.5 m/s2. Нулевой момент времени испытания соответствует моменту, когда ускорение тележки достигает 2,5 м/с2.
Practice has shown that, for the time being, the establishment of a minimum wage guaranteed by the State is an effective mechanism for this purpose. Практика показала, что на сегодняшний момент таким эффективным механизмом является установление гарантированной государством минимальной заработной платы.
At the time of reporting, thirteen indications of interest in accreditation had been received, including three formal applications. На момент написания настоящего доклада было получено 13 уведомлений об интересе в аккредитации, включая три официальные заявки.
The report of the meeting was not available at the time of writing. Доклад о совещании на момент подготовки настоящего документа опубликован не был.
At the time of publication of this batch, the decision had not been officially published. На момент издания этого сборника резюме дел решение официально опубликовано не было.
They remain bound by the Geneva Conventions of 1949, and customary international humanitarian law existing at the time of the conflict. Они остаются связанными Женевскими конвенциями 1949 года и международным обычным гуманитарным правом, существовавшим на момент конфликта.
As the letter was sent in December, at the time of writing no response had been received. Поскольку письмо было направлено в декабре, на момент составления доклада ответа не было получено.
At the time of writing, there are around 550 housing associations. На момент составления настоящего доклада в стране насчитывалось 550 жилищных ассоциаций.
At the time of the establishment of the United Nations, there were some 50 independent states. В момент создания Организации Объединенных Наций насчитывалось около 50 независимых государств.
Counsel concludes that administrative remedies were not available to the author at the time. Адвокат заключает, что на тот момент у автора не имелось средств административной защиты.
At the time the financial statements were signed, UNDP had not completed the reconciliation of its main contributions bank account. На момент подписания финансовых ведомостей ПРООН еще не завершила выверку своего основного банковского счета, на который поступают взносы.
The bodyguards were still in detention at the time of the assassination attempt. Телохранители на момент совершения покушения содержались под стражей.
At the time of writing she had received no reply to these requests. На момент подготовки данного доклада она еще не получила ответа на свои письма.
At the right time, the interested parties should set a date for elections and independence. Было бы полезным, чтобы заинтересованные стороны в подходящий момент определили дату проведения выборов и провозглашения независимости.
Final 2005 data from the World Bank were not available at the time of publication. На момент издания настоящего доклада от Всемирного банка не были получены окончательные данные за 2005 год.
At that time, IES was renamed the Inspector General's Office (IGO). В тот момент ИАС была переименована в Управление Генерального инспектора (УГИ).
At the time of my arrival in Geneva, all the attention was focused on the so-called A-5 proposal. В момент моего приезда в Женеву все внимание было сосредоточено на так называемом предложении пятерки послов.
This may be carried-out other than at the time of type approval. Это может быть сделано не только в момент предоставления официального утверждения по типу конструкции.