Английский - русский
Перевод слова Time
Вариант перевода Момент

Примеры в контексте "Time - Момент"

Примеры: Time - Момент
Ministry policies to promote certain fields of employment according to demand from time to time. Политика Министерства абсорбции в отношении помощи в трудоустройстве по определённым профессиональным направлениям, в зависимости от состояния народного хозяйства страны на данный момент.
The contract can be cancelled by either husband or wife at any time except at time that might affect the interest of other spouse. Жена или муж могут аннулировать контракт в любой момент, если только это не затрагивает интересы другого супруга.
At the moment, the thought solution is to run the integrity test from time to time and not only at module (un)load time. В данный момент подходящим решением, нам кажется, будет запуск теста на целостность время от времени, а не только во время загрузки(выгрузки) модуля.
At the same time we shall exclude from the reference the 1998 Global Agreement since there is not foreseen approval for time being. Следует также исключить любые ссылки на Глобальное соглашение 1998 года, поскольку официального утверждения на данный момент не предусматривается.
It actually happened right at the time we met. На самом деле, оно родилось прямо в момент нашей встречи.
This means that any time time when visit our internet-shop contents Your baskets will be available to viewing, as well as for editing the unexecuted buying. Это означает, что в любой момент времени при посещении нашего интернет-магазина содержимое Вашей корзины будет доступным для просмотра, а также для редактирования неоформленных покупок.
At the time of the adoption of resolution 1343, the territorial integrity of Liberia for the fifth time was under attack from Guinea. На момент принятия резолюции 1343 территориальная целостность Либерии в пятый раз находится под угрозой со стороны Гвинеи.
These changes will be applied after sample time k and before they are used at sample time k+1. Эти изменения будут применены после момента к и до того, как они использованы в момент k+1.
Lot, whose ratings at the time of its establishment a decade ago has reached up to 25%, this is an all time low popularity score. Лот, чей рейтинг на момент ее создания десяти лет назад, достигло до 25%, это все время низкая популярность оценка.
Do not confide because the bus leaves at the time and if you lose, it's hard Beavuais reach the airport on time. Не доверяют, потому что автобус отправляется в тот момент и, если вы потеряете, трудно Beavuais добраться до аэропорта вовремя.
Additionally, you can modify the format of an inserted time field at any time by choosing Кроме того, можно изменить формат вставленного поля времени в любой момент, выбрав команду
And the transporter at that time, captain, was focused on the center of the time disturbance. Транспортатор в тот момент был направлен на центр временного смещения.
The problem of optimization at a point in time as opposed to optimization over time was mentioned. Также было упомянуто о проблеме оптимизации в определенный момент времени по сравнению с оптимизацией во времени.
In view of the above-mentioned time frame, it is not possible to provide, for the time being, a statement of the experience made with this Directive. С учетом вышеуказанных временных рамок на данный момент не представляется возможным сообщить о накопленном опыте применения этой директивы.
An assessment is carefully made at the time as to the individual's progress and risk to the community at that time. Решение принимается после тщательной оценки степени исправления заключенного и риска для окружающих в конкретный момент времени.
Future receivables should be identifiable at the time they arise (which is, by definition, after the time of the assignment). Будущая дебиторская задолженность должна поддаваться идентификации в момент ее возникновения (который, по определению, наступает после момента уступки).
Since that time, there has been significant repatriation to East Timor: at the time of the Representative's visit, some 143,000 persons had returned. После этого объем репатриации приобрел значительные масштабы: на момент поездки Представителя в Восточный Тимор возвратились около 143000 человек.
At the time of preparation of this 2008-2009 proposed programme budget, the one-year time span to complete the two aforementioned tasks had not expired. На момент подготовки настоящего предлагаемого бюджета по программам на 2008-2009 годы годичный срок, предусмотренный для выполнения двух указанных выше задач, еще не истек.
Then there appears a problem how to appropriately distribute the cost over time, so that the current cost at each time can be derived. Затем возникает проблема, каким образом правильно провести временную разверстку стоимости, с тем чтобы в каждый конкретный момент знать текущую стоимость.
Two women were elected to the Consultative Council for the first time in 1997. At that time there were 80 members representing the 59 provinces. Две женщины были впервые избраны в Консультативный совет, который насчитывал на тот момент 80 депутатов, представлявших 59 провинций Султаната в 1997 году.
S.A.S EMOTION reserves the right to change the items offered on the website from time to time without any prior notice to you. Компания EMOTION S.A.S оставляет за собой право изменить в любой момент без оповещения клиента модели предлагаемые на сайте.
The conversion rate to be used shall be that in effect at the time of exportation or the time of importation, as provided by each Member. Применяемым для пересчета валюты курсом должен быть тот, который действовал на момент вывоза или ввоза, как это устанавливается каждым Членом.
The time referenced approach in reporting implies that the country reports its own selected indicators at a certain moment in time. Уровень показателей на момент представления первого отчета может служить своего рода критерием в плане осуществления Конвенции или оценки состояния деградации земель.
Nevertheless, interesting comments were made on the "status" of a reservation formulated at the time of signing, pending its confirmation at the time of ratification. Вместе с тем были высказаны интересные соображения по поводу статуса оговорки, формулируемой в момент подписания и до ожидании ее подтверждения при ратификации.
His dedicated team of professionals and the Executive Board secretariat stood ready at any time, all the time, to help us when help was needed. Его самоотверженная группа профессионалов и секретариат Исполнительного совета постоянно были готовы в случае необходимости в любой момент прийти нам на помощь.