Английский - русский
Перевод слова Time
Вариант перевода Момент

Примеры в контексте "Time - Момент"

Примеры: Time - Момент
This has happened at a time when UNEP is expected to undertake a growing variety of activities. Это произошло в тот момент, когда ЮНЕП собирается еще больше расширить свою деятельность.
At the time of the inspection, 18 interns were employed at half of the LOs inspected. На момент проведения инспекции в половине из проинспектированных ОС работали 18 стажеров.
An internal evaluation was in progress at the request of the office management at the time of the JIU inspection. На момент проведения инспекции ОИГ по просьбе руководства отделения проводилась внутренняя оценка.
We are confident that you will promote multilateral cooperation at this crucial time. Мы убеждены в том, что Вы будете содействовать многостороннему сотрудничеству в этот решающий момент.
His delegation did not, therefore, support the creation of the post at the current time. По этой причине его делегация не поддерживает идею учреждения в настоящий момент этой должности.
He has asked the Committee to take emergency measures, since at the time he submitted his communication he was liable to imminent expulsion. Он обратился к Комитету с просьбой о применении чрезвычайных мер, поскольку на момент подачи сообщения ему грозила неминуемая высылка.
The legal opinion comes at a time when the accession negotiations with the Greek Cypriots are making progress. Юридическое заключение сделано в момент, когда с киприотами-греками уже ведутся переговоры о вступлении.
This application was also pending at the time of submission of his communication. В момент представления его сообщения эта жалоба также еще не была рассмотрена.
At the time of the communication, the families were residing in New Zealand, where deportation orders were recently issued against them. На момент составления сообщения указанные семьи проживали в Новой Зеландии, в которой недавно были изданы постановления об их высылке.
As at the time of the budget presentation, these discussions were still ongoing. По состоянию на момент представления бюджета дискуссии по этим вопросам еще не закончились.
At that time, the current prison population in the Territory was 308. В тот момент в территории имелось 308 заключенных.
I arrived at a difficult moment, but also at an interesting and challenging time. Я заступил в свою должность в трудный, но и в интересный и ответственный момент.
At the time of submission of the present report, the Representative is planning to carry out an official mission to Azerbaijan in April. На момент представления настоящего доклада Представитель планирует совершить официальную поездку в Азербайджан в апреле текущего года.
Mr. Bazinas said that "the time of creation" was dealt with in recommendation 12. Г-н Базинас указывает, что "момент создания" рассматривается в рекомендации 12.
Our position at that time was as follows. Наша позиция на тот момент была следующей.
At the time, we had only fewer than 180 of the international monitoring system's 321 stations in operation. В тот момент мы располагали менее чем 180 из действующих сегодня 321 станции Международной системы мониторинга.
It is stated that it is necessary to take account of social attitudes and circumstances at any given time. Отмечается, что необходимо учитывать социальные установки и обстоятельства в любой данный момент.
It was also agreed that it should refer to the time after the declaration took effect. Было также решено включить ссылку на момент вступления декларации в силу.
At the time of writing, it appears that there is every possibility that the current stalemate will continue. На момент написания настоящего доклада сложилось впечатление о том, что существует высокая вероятность сохранения нынешнего тупика.
All small arms to be marked at time of manufacture. Все стрелковое оружие необходимо маркировать в момент производства.
At the time of writing, this includes a draft regulation for public access to environmental information on which public comments are invited. На момент составления данного документа на сайте был опубликован проект правил доступа общественности к экологической информации, в отношении которого населению было предложено высказать свои замечания.
By the time of the meeting 17 countries had responded to the questionnaire. На момент проведения совещания на вопросник ответили 17 стран.
The product offered to all the clients at the time was fairly narrow, focusing mainly on a standard microcredit package. Спектр предлагавшихся всем клиентам на тот момент услуг был относительно узким с акцентом в основном на стандартном пакете микрокредитов.
At that time, the total compensation granted by the court amounted to several million DM. На тот момент времени общая сумма присужденной по суду компенсации составляла несколько миллионов немецких марок.
This is manifestly incorrect as the critical time at which international responsibility arises will differ according to the approach adopted. Это - явно некорректно, поскольку критический момент наступления международной ответственности будет варьироваться в зависимости от принятого подхода.